0043W167PUB.DIM-6510000Ni0.0© CANON INC. 2004DY8-9120-444-000PRINTED IN JAPANIMPRIME AU JAPON CAMESCOPE NUMÉRIQUEManuel d’instructionDIGITAL-VIDEO-CAM
10SenderINDEX WRITE-Taste ( 71)AV DV-Taste ( 98)END SEARCH-Taste ( 35)START/STOP-Taste ( 30)SELF TIMER-Taste ( 77)TV SCREEN-Tast
100Blendeneinstellung im Av-ModusVerschlusszeiteinstellung im Tv-ModusBlende und Verschlusszeit im ModusManuelle EinstellungIndividueller Weißabgleich
101Zusätzliche InformationDAufnahme-ModusDie folgende Liste zeigt, welche Einstellungen bei einer Änderung der Programmautomatik oder derBildfrequenz
102Ausblenden der Anzeigen auf dem Camcorder-BildschirmSie können die Anzeigen auf dem Bildschirm ausblenden, um einen klaren Bildschirm für dieWieder
103Zusätzliche InformationDBildschirmanzeigen während der AufnahmeSiehe auch Seite 32.Zoomposition/Zoomgeschwindigkeit ( 36)/Belichtungswert (
104SeitendisplayAudiomodus[AUDIO LEVEL] ist auf [MANUAL] eingestelltBandende erreicht AkkurestladungAudioausgang während der Wiedergabe Aufnanmemodus
105Zusätzliche InformationDListe der MeldungenMeldung ErläuterungZeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung erscheint bei jedem
106Wartung/SonstigesVorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders❍ Tragen Sie den Camcorder nicht am Sucher oder Mikrofon.❍ Lassen Sie den Camcorde
107Zusätzliche InformationDSucher1. Ziehen Sie die Augenmuschel nach oben,und öffnen Sie die Schutzabdeckung(z.B. mit einem Schraubenzieher).2. Reinig
108Videoköpfe❍ Wenn die Meldung “HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE“ erscheint, oder wenn sich Störungenim Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die
109Zusätzliche InformationDVorbeugende Maßnahmen:❍Nehmen Sie die Kassette heraus, legen Sie den Camcorder in einen luftdicht verschlossenen Plastikbeu
11DVorbereitungenVorbereiten der StromversorgungLaden des AkkusTrennen Sie den DC-Koppler vor dem Ladevorgang vom Netzgerät. Entfernen Sie dieKontakta
110Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Kassetten❍ Spulen Sie Bänder nach dem Gebrauch zurück. Falls das Band schlaff und beschädigt wird, kann esBil
111Zusätzliche InformationDFehlersucheFalls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich dasProblem
112AufnahmeHelles Licht in einer dunklen Szene kann das Auftreten eines vertikalen Lichtstreifens (Smeereffekt) verursachen. Dies ist keine Funktionss
113Zusätzliche InformationDDV-Kabel CV-150F/CV-250FStereo-Videokabel STV-150S-Videokabel S-150Doppel-Ladegerät/Batteriemagazin CH-910Stativadapter TA-
114Es wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden.Eine optimale Leistung dieses Produkts kann nur bei Verwendung von Originalzubehör vo
115Zusätzliche InformationDTeleconverter XL 1,6×Kann zwischen einem Canon XL-Objektiv unddem XL2 eingesetzt werden, um die Brennweitedes Objektivs um
116Dieses Zeichen identifiziert Original-Canon-Zubehörteile. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Geräte stets Original-Canon-Zubehör mit diesem Zeichen zu
117Zusätzliche InformationDXL2SystemVideo-Aufnahmesystem 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitalesVideorecorder-SD-System),
118Stromversorgung/SonstigesStromversorgung (Nennspannung) 7,2 V GleichstromLeistungsaufnahme7,1 W (bei Aufnahme mit Autofokus und aufgesetztem 20fach
119Zusätzliche InformationD16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Analog/Digital-Wandler
Betrieb des Camcorders mit Netzstrom1. Drehen Sie das POWER-Rad auf OFF.2. Bringen Sie den DC-Koppler amCamcorder an.Schieben Sie den DC-Koppler mit l
120Audio-BlockdiagrammInputOutputAudio process 1R-XLR GAINUP (menu)INPUTSELECT SWPre AmpA / DD / ALine AmpDigitalProcessFiltersALCEVRSEL AUDIOCH (menu
121Zusätzliche InformationDAudio process 2AUD. M. SET (menu)CH 1CH 2CH 3CH 4AUDIOMONITORDriverRCA CH 1/CH 3PHONE LchMETER LchRCA CH 2/CH 4PHONE RchMET
0043W167PUB.DIM-6510000Ni0.0© CANON INC. 2004DY8-9120-444-000PRINTED IN JAPANIMPRIME AU JAPON CAMESCOPE NUMÉRIQUEManuel d’instructionDIGITAL-VIDEO-CAM
13DVorbereitungen❍ Lade-, Aufnahme- und WiedergabezeitenDie nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungenbeim Lad
14Einsetzen der SpeicherbatterieDie Speicherbatterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025) verhindert, dass die im Camcorder gespeichertenDaten (Datum, Uhrze
15DVorbereitungenVorbereiten des CamcordersAnbringen und Abnehmen des FarbsuchersAnbringen des Farbsuchers1. Schieben Sie den Sucher auf dieHalterung,
16Aufsetzen und Abnehmen der AugenmuschelDie Position der Augenmuschel kann an das linke oder rechte Auge angepasst werden. ZurVerwendung mit dem link
17DVorbereitungenVerwendung des Suchers als LCD-MonitorDurch Öffnen des Augenmuschel-Adapters kann der Sucher als LCD-Monitor verwendet werden.Drücken
18Einstellen der SucheranzeigeSie können Helligkeit (BRIGHTNESS), Kontrast (CONTRAST), Farbe (COLOR) und Schärfe (SHARPNESS)des Suchers einstellen. Di
19DVorbereitungenEinstellen des GriffriemensHalten Sie den Camcorder mit der rechtenHand, und stellen Sie den Riemen mit derlinken Hand ein. Stellen S
2Wichtige Hinweise zum GebrauchWARNUNG:UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES
20Vorbereiten des ObjektivsSiehe auch die Bedienungsanleitung des Objektivs.Aufsetzen des Objektivs1. Stellen Sie das POWER-Rad auf OFF.2. Nehmen Sie
21DVorbereitungenAufsetzen der GegenlichtblendeBringen Sie die Gegenlichtblende an, um das Objektiv vor Streulicht und Beschädigung zu schützen.1. Set
22Verwendung der FernbedienungRichten Sie die Fernbedienung auf denFernbedienungssensor, wenn Sie die Tastendrücken.Der Camcorder ist mit drei Fernbed
23DVorbereitungenVerwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen D. 1. Verschieben Sie den EJECT-Schalter, umdie Kassettenfachabdeckung zu öffnen.Das
24Über Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie Zugriff auf viele Funktionen desCamcorders.Auswählen von Menüs und Einstellungen1.
25DVorbereitungenUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenTIME CODE COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN 44START VALUE SET, RESETCAMERA SETUP ZEBRA
26Untermenü Menüposten EinstellungsoptionenAUDIO SETUP AUDIO MODE 16bit, 12bit CH , 12bit CH , 461kHz TONE OFF, -12dB, -20dB 74AUD.M.SE
27DVorbereitungenVCR MENUUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenTIME CODE COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN 44START VALUE SET, RESETVCR SETUP
28Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oderwenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben
29DVorbereitungen124 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 2323567981041211132419201817212322151416ZeitzoneLONDONPARISCAIROMOSCOWDUB
3DEinführungBenutzung dieser AnleitungWir danken Ihnen für den Kauf des Canon XL2. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch,bevor Sie den Camc
30AufnahmeVor AufnahmebeginnMachen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert.Wenn notwendig, reinigen Sie
31DAufnahmeAufnahmen aus niedrigem WinkelDer Tragegriff ist mit einem zweiten Satz vonAufnahme- und Zoom-Steuerungen ausgestattet,ideal für Aufnahmen
32Bildschirmanzeigen während der Aufnahmet Aufnahmezählerr Wenn “j” blinktq Timecodew Bandrestzeite AkkurestladungDer Camcorder zählt von 1 bis 10 Sek
33DAufnahmeMit der EVF DISPLAY-Taste können Sie wählen, alle, einige oder keine Informationen auf demBildschirm anzuzeigen. Die Einstellung ändert sic
34Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der AufnahmeAufnahmeprüfungIm Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten paar Sekunden Ihrer
35DAufnahmeSzenenende-SucheSie können diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen.Drücken Sie die END SEARCH-Tast
36ZoomenSie können den Zoom über den Seitengriff oder den Tragegriff betätigen. Außerdem stehen Ihnen derZoomring am Zoomobjektiv oder die Zoom-Tasten
37DAufnahmeZoomring:Die Zoomgeschwindigkeit richtet sich danach, wie schnell Sie den Zoomring drehen.Zoomtasten auf der Fernbedienung: Die Zoomgeschwi
38ScharfeinstellungAutofokus (Objektive mit Autofokus-Funktion)Für Aufnahmen mit Autofokus stellen Sie den Fokus-Wahlschalter am Objektiv auf AF ein.
39DAufnahmeManuelle Scharfeinstellung1. Objektive mit Autofokus-Funktion: Schieben Sie den Fokus-Wahlschalter am Objektivauf M.2. Zoomen Sie auf Telea
4EinführungWichtige Hinweise zum Gebrauch ...
40Fokusvoreinstellung (Objektive mit Fokusvoreinstell-Funktion)Mit dieser Funktion können Sie eine Fokuseinstellung speichern und bei Bedarf sofort ab
41DAufnahmeWenn Sie bei hellen Lichtverhältnissen aufnehmen, stellt der Camcorder einen kleinen Blendenwertein, wodurch das Bild unter Umständen unsch
42Sie haben die Auswahl zwischen 50i und 25p.50i-ModusFür Aufnahmen mit 50 B/s (interlaced), genau wie bei Fernsehsignalen.25p-ModusFür Aufnahmen mit
43DAufnahmeDer Camcorder nutzt die gesamte Breite des CCD, so dass eine optimale Bildqualität erreicht wird undein größerer horizontaler Blickwinkel m
44Auswahl der Betriebsart des Timecode-GeneratorsSie können für den Timecode zwischen den Optionen "Record Run" (REC-RUN), "Record Run
45DAufnahmeDie Anzeige der Benutzerbitdaten basiert auf dem Hexadezimalsystem, das aus einer Kombination ausacht Zahlen oder Buchstaben besteht. Es gi
46Sie können den Tonaufzeichnungsmodus auf 16 Bit oder 12 Bit einstellen. Im 12-Bit-Modus haben Siedie Möglichkeit, den Ton auf zwei Kanälen aufzuzeic
47DAufnahmeAufzeichnung auf Kanal 1 und 2Stellen Sie als Toneingang FRONT MIC (mitgelieferte Mikrofon), AUDIO1 (RCA-Buchsen) oder REAR(XLR-Buchsen) ei
48Beim Anschluss eines Mikrofons, das keine Phantomspeisung unterstützt, vergewissern Sie Sich, dassder +48V-Schalter auf OFF gestellt ist. Andernfall
49DAufnahmeBeim Anschluss eines Mikrofons, das keine Phantomspeisung unterstützt, vergewissern Sie Sich, dassder +48V-Schalter auf OFF gestellt ist. A
5DEinführungWiedergabeBandwiedergabe ...
50Bildstabilisierung (Objektive mit Bildstabilisierung)Die Bildstabilisierung kann ausgeschaltet werden. Stellen Sie den STABILIZER ON/OFF-Schalter au
51DAufnahmeDie Programmautomatik stellt fortgeschrittene Aufnahmetechniken zur Verfügung, die professionelleErgebnisse in verschiedenen Aufnahmesituat
52Manuelle Einstellung ( 56)In diesem Modus sind Ihrer Kreativität keine Grenzen gesetzt. Sie können einebeliebige Kombination aus Verschlusszeit und
53DAufnahmeVerfügbarkeit der Funktionen bei den einzelnen Aufnahmeprogrammenh: Verfügbar i: Nicht verfügbar*1: Verfügbar bei gesperrter Belichtung.*
54Verfügbare Verschlusszeiten:1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/8000, 1/16000, CS (Clear Scan)1. Stellen Sie das P
55DAufnahmeFilmen mit Zeitautomatik (Av)Verfügbare Blendenwerte (mit 20fach-Zoomobjektiv L IS):f/1,6, f/2,0, f/2,8, f/4,0, f/5,6, f/8,0, f/11, CLOSE1.
56Sie können zur Einstellung der Belichtung jede beliebige Kombination aus Verschlusszeit und Blendeverwenden.1. Stellen Sie das POWER-Rad auf M.Die B
57DAufnahmeEinstellung der BelichtungBelichtungssperre1. Stellen Sie das POWER-Rad auf n, Tv oder Av.2. Drücken Sie die EXP. LOCK-Taste.Die Belichtung
58Mit der Belichtungskorrektur-Funktion können Sie die mit der Belichtungsautomatik (AE) ermitteltenWerte verschieben, um das Bild abzudunkeln oder au
59DAufnahmeMit der Verstärkungsregelung wird die Stärke des erzeugten Videosignals an die Licht- undAufnahmeverhältnisse angepasst. Sie können die Ver
6Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsKompakt-Netz/LadegerätCA-920DC-Koppler DC-920 Akku BP-930 Lithium-Knopfbatterie CR2025Fernbedienung WL-D4000Obj
60Einstellen des WeißabgleichsMit dem elektronischen Weißabgleich des Camcorders wird das Bild so eingestellt, dass beiunterschiedlichen Lichtverhältn
61DAufnahmeEinstellen eines benutzerdefinierten Weißabgleichs1. Drücken Sie auf den WHITE BALANCE-Regler, so dass er herausspringt.2. Stellen Sie den
62Verwendung des ZebramustersDieser Camcorder verfügt über eine Zebramuster-Funktion, bei der überbelichtete Bereiche durchschwarzweiße diagonale Stre
63DAufnahmeDurch die Einstellung von Farbphase (Hue), Farbsättigung (Chroma), Bereich (Area) und Y-Wert(Helligkeit) können Sie Hautbereiche festlegen
64Verwendung der benutzerdefinierten VoreinstellungSie können drei Voreinstellungen für die folgenden 15 Kamerafunktionen speichern: Gammakurve,Kniepu
65DAufnahmeFarbphase (COLOR PHASE)In G-Richtung wird das Bild grünstichiger und in R-Richtung rotstichiger.R-Verstärkung (R GAIN)Mit [-] wird der Weiß
66Einstellung der benutzerdefinierten Voreinstellungen1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CUSTOM PRESET].2. Wählen Sie [PRESET SETUP].Es werden di
67DAufnahmeAktivierung der benutzerdefinierten Voreinstellungen1. Drücken Sie die CUSTOM PRESET SELECT-Taste.• Mit jedem Drücken der Taste ändert sich
68Importvorgang (beim XL2, zu dem importiert wird)1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CUSTOM PRESET] und [READ PRESET].Das Menü IMPORT PRES. wird
69DAufnahmeMithilfe dieser Funktion können Sie Bildschirme von Computern oder anderen Geräten ohne schwarzeStreifen oder Flimmern im Bild aufzeichnen.
7DEinführungTeilebezeichnungErweiterter Zubehörschuh ( 48)Stereomikrofon ( 18)Sucherkabel ( 15)Zoomring ( 36)Scharfstellring ( 38)
70Verwendung der FunktionstastenHäufig benötigte Funktionen lassen sich den Funktionstasten (separat für Aufnahme-Modus und VCR-Modus) zuweisen. Stand
71DAufnahmeEinstellungsänderung der FunktionstastenÖffnen Sie das Menü, und wählen Sie [SYSTEM]. Wählen Sie den Posten [CUSTOM KEY 1]oder [CUSTOM KEY
72VCR STOP ( 31)Im VCR STOP-Modus behält der Camcorder die Kameraeinstellungen wie Blende und Verschlusszeit bei,so dass Sie den Kamerabereich einstel
73DAufnahme1. Drücken Sie die F.GRAIN SELECT-Taste, um “FILM GRAIN” anzuzeigen.Die Einstellung ändert sich mit jedem Drücken der Taste. “FILM GRAIN” b
74Aufzeichnung von Farbbalken undAudioreferenzsignalFarbbalkenDer Camcorder ist in der Lage, EBU-Farbbalken (European Broadcast Union) zu erzeugen und
75DAufnahmeVerwendung des Intervall-TimersMit dem Intervall-Timer können Sie während einer gewählten Zeitspanne in einem bestimmtenIntervall Bilder ma
76Aufnahme mit dem Intervall-TimerDrücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme zu starten.• Daraufhin startet die Intervall-Aufnahme, und die An
77DAufnahmeVerwendung des Selbstauslösers1. Drücken Sie auf der Fernbedienung die SELF TIMER-Taste.“” erscheint.2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.D
78Verwendung der DV-SteuerungMit dieser Funktion kann ein angeschlossenes Speicher-/Aufzeichnungsgerät nach IEEE1394-Standardvom XL2 aus auf Aufnahme
79DAufnahmeÄndern des Aufnahmemodus (SP/LP)Sie können zwischen SP (Standard Play) und LP (Long Play) wählen. LP verlängert die Bandlaufzeit umdas 1,5f
8Funktionstasten ( 70)CUSTOM PRESET ON/OFF-Taste ( 66)CUSTOM PRESET SELECT-Taste ( 66)Akkufach ( 11) /SeriennummerSchraubenöffnungen f
80Einstellen der SpracheDie für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf vereinfachtesChinesisch oder Japanisch eingestellt we
81DWiedergabeBandwiedergabeFalls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer CanonKopfreinigungskassette od
82SLOW M (Zeitlupe vorwärts)/(Zeitlupe rückwärts)Das Band wird mit etwa 1/3 der Normalgeschwindigkeit wiedergegeben. Drücken Sie die Taste an derFernb
83DWiedergabeWiedergabe auf einem FernsehschirmFernsehgeräte mit S-(S1)-VideoeingangsbuchseSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehger
84Fernsehgeräte mit SCART-AnschlussSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach.1. Schalten Sie alle Gerät
85DWiedergabeFernsehgeräte mit Audio/Video-BuchsenSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach.1. Schalten
86AudioausgangAuswählen des Audio-Eingangs für die RCA-BuchsenDrücken Sie die AUDIO MONITOR-Taste.Die Einstellung ändert sich mit jedem Drücken der Ta
87DWiedergabeZurückkehren zu einer vorher markierten PositionWenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Punkt m
88Index-SuchlaufSie können die Stelle anzeigen lassen, an der das Indexsignal gesetzt wurde ( 71).Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert.
89DWiedergabeDatum-SuchlaufEine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden.Diese Funktion wird mit der Fernbedi
9DEinführungTragegriff-Zoomregler ( 36)START/STOP-Taste ( 31)LOCK-Hebel ( 31)Taste e (Wiedergabe) ( 81)Taste 3 (Stopp) ( 81)Taste
90Anzeigen des DatencodesDer Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andereKameradaten, wie Verschlusszeit, Vers
91DWiedergabeAnzeigen des DatencodesDrücken Sie auf der Fernbedienung die DATA CODE-Taste.Der Datencode wird beim nächsten Einschalten des Camcorders
92Ändern des FernbedienungssensormodusDer Fernbedienungssensor kann auf zwei Modi eingestellt oder ganz ausgeschaltet werden, umBeeinflussung durch an
93DÜberspielenÜberspielen auf einen Videorecorder oder eindigitales VideogerätSie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Vid
94Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder)Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Videorecorder od
95DÜberspielenÜberspielen von digitalen Videogeräten(DV-Überspielung)Sie können von anderen digitalen Videogeräten mit DV-Anschluss praktisch ohne Bil
96Anmerkungen zum CopyrightCopyright-SchutzmaßnahmeBestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogrammesind
97DÜberspielenUmwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Cam
98Einschalten des Analog/Digital-WandlersÖffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR SETUP]. Wählen Sie den Posten [AV\DV],setzen Sie ihn auf [ON], und s
99DÜberspielenSie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem IEEE1394 (DV)-Anschluss odereiner IEEE1394-Videoaufzeichnungskarte ausg
Commentaires sur ces manuels