Canon XL2 Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Caméscopes Canon XL2. Canon XL2 Bedienungsanleitung [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 122
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
0043W167
PUB.DIM-651
0000Ni0.0
© CANON INC. 2004
DY8-9120-444-000
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
CAMESCOPE NUMÉRIQUE
Manuel d’instruction
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA DIGITALE
Manuale di istruzioni
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, the Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon Communication & Image France S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257
LA GARENNE COLOMBES CEDEX
Tél: (1)-41-30-15-15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00, Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411, Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs 21, L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
47807 Krefeld, Germany
Hotline: 0180-5006022 (0,12 Euro/Min.)
www.canon.de
Schweiz:
Canon Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon
Telefon: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Österreich:
Canon GmbH
Zetschegasse 11, 1232 Wien
Telefon: (1)-66146
Fax: (1)-66146308, Telex: 136 860
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Divisione Photo Video
Via Milano 8
I-20097 San Donato Milanese (Ml)
Tel: (02)-82481, Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Supporto Clienti per Prodotti Consumer:
Tel: 848 800 519
www.canon.it/supporto
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
PUB.DIM-651
PUB.DIM-651
Françai
s
Deutsch
Italiano
Mini
D
igital
Video
Cassette
PAL
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 121 122

Résumé du contenu

Page 1 - Manuale di istruzioni

0043W167PUB.DIM-6510000Ni0.0© CANON INC. 2004DY8-9120-444-000PRINTED IN JAPANIMPRIME AU JAPON CAMESCOPE NUMÉRIQUEManuel d’instructionDIGITAL-VIDEO-CAM

Page 2

10SenderINDEX WRITE-Taste ( 71)AV DV-Taste ( 98)END SEARCH-Taste ( 35)START/STOP-Taste ( 30)SELF TIMER-Taste ( 77)TV SCREEN-Tast

Page 3 - Benutzung dieser Anleitung

100Blendeneinstellung im Av-ModusVerschlusszeiteinstellung im Tv-ModusBlende und Verschlusszeit im ModusManuelle EinstellungIndividueller Weißabgleich

Page 4 - Inhaltsverzeichnis

101Zusätzliche InformationDAufnahme-ModusDie folgende Liste zeigt, welche Einstellungen bei einer Änderung der Programmautomatik oder derBildfrequenz

Page 5 - Einführung

102Ausblenden der Anzeigen auf dem Camcorder-BildschirmSie können die Anzeigen auf dem Bildschirm ausblenden, um einen klaren Bildschirm für dieWieder

Page 6

103Zusätzliche InformationDBildschirmanzeigen während der AufnahmeSiehe auch Seite 32.Zoomposition/Zoomgeschwindigkeit ( 36)/Belichtungswert (

Page 7 - Teilebezeichnung

104SeitendisplayAudiomodus[AUDIO LEVEL] ist auf [MANUAL] eingestelltBandende erreicht AkkurestladungAudioausgang während der Wiedergabe Aufnanmemodus

Page 8 - Über die m-Buchse

105Zusätzliche InformationDListe der MeldungenMeldung ErläuterungZeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung erscheint bei jedem

Page 9

106Wartung/SonstigesVorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders❍ Tragen Sie den Camcorder nicht am Sucher oder Mikrofon.❍ Lassen Sie den Camcorde

Page 10 - Fernbedienung WL-D4000

107Zusätzliche InformationDSucher1. Ziehen Sie die Augenmuschel nach oben,und öffnen Sie die Schutzabdeckung(z.B. mit einem Schraubenzieher).2. Reinig

Page 11 - Anbringen des Akkus

108Videoköpfe❍ Wenn die Meldung “HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE“ erscheint, oder wenn sich Störungenim Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die

Page 12

109Zusätzliche InformationDVorbeugende Maßnahmen:❍Nehmen Sie die Kassette heraus, legen Sie den Camcorder in einen luftdicht verschlossenen Plastikbeu

Page 13

11DVorbereitungenVorbereiten der StromversorgungLaden des AkkusTrennen Sie den DC-Koppler vor dem Ladevorgang vom Netzgerät. Entfernen Sie dieKontakta

Page 14

110Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Kassetten❍ Spulen Sie Bänder nach dem Gebrauch zurück. Falls das Band schlaff und beschädigt wird, kann esBil

Page 15 - Vorbereiten des Camcorders

111Zusätzliche InformationDFehlersucheFalls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich dasProblem

Page 16 - Einstellen der Sucherposition

112AufnahmeHelles Licht in einer dunklen Szene kann das Auftreten eines vertikalen Lichtstreifens (Smeereffekt) verursachen. Dies ist keine Funktionss

Page 17 - Dioptrien-Einstellung

113Zusätzliche InformationDDV-Kabel CV-150F/CV-250FStereo-Videokabel STV-150S-Videokabel S-150Doppel-Ladegerät/Batteriemagazin CH-910Stativadapter TA-

Page 18 - Anbringen des Mikrofons

114Es wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden.Eine optimale Leistung dieses Produkts kann nur bei Verwendung von Originalzubehör vo

Page 19 - Anbringen des Adapterhalters

115Zusätzliche InformationDTeleconverter XL 1,6×Kann zwischen einem Canon XL-Objektiv unddem XL2 eingesetzt werden, um die Brennweitedes Objektivs um

Page 20 - Vorbereiten des Objektivs

116Dieses Zeichen identifiziert Original-Canon-Zubehörteile. Wir empfehlen Ihnen, für Canon-Geräte stets Original-Canon-Zubehör mit diesem Zeichen zu

Page 21 - Schriftzug oben ist

117Zusätzliche InformationDXL2SystemVideo-Aufnahmesystem 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitalesVideorecorder-SD-System),

Page 22 - Verwendung der Fernbedienung

118Stromversorgung/SonstigesStromversorgung (Nennspannung) 7,2 V GleichstromLeistungsaufnahme7,1 W (bei Aufnahme mit Autofokus und aufgesetztem 20fach

Page 23 - Vorbereitungen

119Zusätzliche InformationD16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Analog/Digital-Wandler

Page 24 - Menüs und Einstellungen

Betrieb des Camcorders mit Netzstrom1. Drehen Sie das POWER-Rad auf OFF.2. Bringen Sie den DC-Koppler amCamcorder an.Schieben Sie den DC-Koppler mit l

Page 25 - CAMERA MENU

120Audio-BlockdiagrammInputOutputAudio process 1R-XLR GAINUP (menu)INPUTSELECT SWPre AmpA / DD / ALine AmpDigitalProcessFiltersALCEVRSEL AUDIOCH (menu

Page 26

121Zusätzliche InformationDAudio process 2AUD. M. SET (menu)CH 1CH 2CH 3CH 4AUDIOMONITORDriverRCA CH 1/CH 3PHONE LchMETER LchRCA CH 2/CH 4PHONE RchMET

Page 27 - VCR MENU

0043W167PUB.DIM-6510000Ni0.0© CANON INC. 2004DY8-9120-444-000PRINTED IN JAPANIMPRIME AU JAPON CAMESCOPE NUMÉRIQUEManuel d’instructionDIGITAL-VIDEO-CAM

Page 28 - 12:00 PM

13DVorbereitungen❍ Lade-, Aufnahme- und WiedergabezeitenDie nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Bedingungenbeim Lad

Page 29

14Einsetzen der SpeicherbatterieDie Speicherbatterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025) verhindert, dass die im Camcorder gespeichertenDaten (Datum, Uhrze

Page 30

15DVorbereitungenVorbereiten des CamcordersAnbringen und Abnehmen des FarbsuchersAnbringen des Farbsuchers1. Schieben Sie den Sucher auf dieHalterung,

Page 31 - Stromsparmechanismen

16Aufsetzen und Abnehmen der AugenmuschelDie Position der Augenmuschel kann an das linke oder rechte Auge angepasst werden. ZurVerwendung mit dem link

Page 32

17DVorbereitungenVerwendung des Suchers als LCD-MonitorDurch Öffnen des Augenmuschel-Adapters kann der Sucher als LCD-Monitor verwendet werden.Drücken

Page 33 - Anzeige der Mittenmarkierung

18Einstellen der SucheranzeigeSie können Helligkeit (BRIGHTNESS), Kontrast (CONTRAST), Farbe (COLOR) und Schärfe (SHARPNESS)des Suchers einstellen. Di

Page 34 - Taste REC SEARCH +

19DVorbereitungenEinstellen des GriffriemensHalten Sie den Camcorder mit der rechtenHand, und stellen Sie den Riemen mit derlinken Hand ein. Stellen S

Page 35 - Szenenende-Suche

2Wichtige Hinweise zum GebrauchWARNUNG:UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES

Page 36 - Zoom-Tasten

20Vorbereiten des ObjektivsSiehe auch die Bedienungsanleitung des Objektivs.Aufsetzen des Objektivs1. Stellen Sie das POWER-Rad auf OFF.2. Nehmen Sie

Page 37 - POSITION PRESET-Schalter

21DVorbereitungenAufsetzen der GegenlichtblendeBringen Sie die Gegenlichtblende an, um das Objektiv vor Streulicht und Beschädigung zu schützen.1. Set

Page 38 - Scharfeinstellung

22Verwendung der FernbedienungRichten Sie die Fernbedienung auf denFernbedienungssensor, wenn Sie die Tastendrücken.Der Camcorder ist mit drei Fernbed

Page 39 - Manuelle Scharfeinstellung

23DVorbereitungenVerwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen D. 1. Verschieben Sie den EJECT-Schalter, umdie Kassettenfachabdeckung zu öffnen.Das

Page 40 - Voreinstellen des Fokus

24Über Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie Zugriff auf viele Funktionen desCamcorders.Auswählen von Menüs und Einstellungen1.

Page 41 - ND-Filter-Umschaltring

25DVorbereitungenUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenTIME CODE COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN 44START VALUE SET, RESETCAMERA SETUP ZEBRA

Page 42 - Auswahl der Bildfrequenz

26Untermenü Menüposten EinstellungsoptionenAUDIO SETUP AUDIO MODE 16bit, 12bit CH , 12bit CH , 461kHz TONE OFF, -12dB, -20dB 74AUD.M.SE

Page 43 - Aufnehmen im 16:9-Modus

27DVorbereitungenVCR MENUUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenTIME CODE COUNT-UP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN 44START VALUE SET, RESETVCR SETUP

Page 44 - Einstellen des Timecode

28Stellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oderwenn Sie die Speicherbatterie ausgewechselt haben

Page 45 - Anzeige der Benutzerbitdaten

29DVorbereitungen124 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 2323567981041211132419201817212322151416ZeitzoneLONDONPARISCAIROMOSCOWDUB

Page 46 - Tonaufzeichnung

3DEinführungBenutzung dieser AnleitungWir danken Ihnen für den Kauf des Canon XL2. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch,bevor Sie den Camc

Page 47 - Verwendung des Frontmikrofons

30AufnahmeVor AufnahmebeginnMachen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei funktioniert.Wenn notwendig, reinigen Sie

Page 48

31DAufnahmeAufnahmen aus niedrigem WinkelDer Tragegriff ist mit einem zweiten Satz vonAufnahme- und Zoom-Steuerungen ausgestattet,ideal für Aufnahmen

Page 49

32Bildschirmanzeigen während der Aufnahmet Aufnahmezählerr Wenn “j” blinktq Timecodew Bandrestzeite AkkurestladungDer Camcorder zählt von 1 bis 10 Sek

Page 50 - STABILIZER ON/OFF-Schalter

33DAufnahmeMit der EVF DISPLAY-Taste können Sie wählen, alle, einige oder keine Informationen auf demBildschirm anzuzeigen. Die Einstellung ändert sic

Page 51 - Av F2. 0Av F2. 0

34Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der AufnahmeAufnahmeprüfungIm Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten paar Sekunden Ihrer

Page 52 - Einfache Aufnahme

35DAufnahmeSzenenende-SucheSie können diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen.Drücken Sie die END SEARCH-Tast

Page 53 - 3fach-Zoomobjektiv

36ZoomenSie können den Zoom über den Seitengriff oder den Tragegriff betätigen. Außerdem stehen Ihnen derZoomring am Zoomobjektiv oder die Zoom-Tasten

Page 54 - SHUTTER t-Taste

37DAufnahmeZoomring:Die Zoomgeschwindigkeit richtet sich danach, wie schnell Sie den Zoomring drehen.Zoomtasten auf der Fernbedienung: Die Zoomgeschwi

Page 55 - Filmen mit Zeitautomatik (Av)

38ScharfeinstellungAutofokus (Objektive mit Autofokus-Funktion)Für Aufnahmen mit Autofokus stellen Sie den Fokus-Wahlschalter am Objektiv auf AF ein.

Page 56 - IRIS-Rad

39DAufnahmeManuelle Scharfeinstellung1. Objektive mit Autofokus-Funktion: Schieben Sie den Fokus-Wahlschalter am Objektivauf M.2. Zoomen Sie auf Telea

Page 57 - Einstellung der Belichtung

4EinführungWichtige Hinweise zum Gebrauch ...

Page 58 - Belichtungskorrektur

40Fokusvoreinstellung (Objektive mit Fokusvoreinstell-Funktion)Mit dieser Funktion können Sie eine Fokuseinstellung speichern und bei Bedarf sofort ab

Page 59 - GAIN-Regler

41DAufnahmeWenn Sie bei hellen Lichtverhältnissen aufnehmen, stellt der Camcorder einen kleinen Blendenwertein, wodurch das Bild unter Umständen unsch

Page 60 - Einstellen des Weißabgleichs

42Sie haben die Auswahl zwischen 50i und 25p.50i-ModusFür Aufnahmen mit 50 B/s (interlaced), genau wie bei Fernsehsignalen.25p-ModusFür Aufnahmen mit

Page 61

43DAufnahmeDer Camcorder nutzt die gesamte Breite des CCD, so dass eine optimale Bildqualität erreicht wird undein größerer horizontaler Blickwinkel m

Page 62 - Verwendung des Zebramusters

44Auswahl der Betriebsart des Timecode-GeneratorsSie können für den Timecode zwischen den Optionen "Record Run" (REC-RUN), "Record Run

Page 63 - Bestimmen des Hautbereichs

45DAufnahmeDie Anzeige der Benutzerbitdaten basiert auf dem Hexadezimalsystem, das aus einer Kombination ausacht Zahlen oder Buchstaben besteht. Es gi

Page 64

46Sie können den Tonaufzeichnungsmodus auf 16 Bit oder 12 Bit einstellen. Im 12-Bit-Modus haben Siedie Möglichkeit, den Ton auf zwei Kanälen aufzuzeic

Page 65

47DAufnahmeAufzeichnung auf Kanal 1 und 2Stellen Sie als Toneingang FRONT MIC (mitgelieferte Mikrofon), AUDIO1 (RCA-Buchsen) oder REAR(XLR-Buchsen) ei

Page 66 - CUSTOM PRESET SELECT-Taste

48Beim Anschluss eines Mikrofons, das keine Phantomspeisung unterstützt, vergewissern Sie Sich, dassder +48V-Schalter auf OFF gestellt ist. Andernfall

Page 67

49DAufnahmeBeim Anschluss eines Mikrofons, das keine Phantomspeisung unterstützt, vergewissern Sie Sich, dassder +48V-Schalter auf OFF gestellt ist. A

Page 68

5DEinführungWiedergabeBandwiedergabe ...

Page 69 - SHUTTER r -Taste

50Bildstabilisierung (Objektive mit Bildstabilisierung)Die Bildstabilisierung kann ausgeschaltet werden. Stellen Sie den STABILIZER ON/OFF-Schalter au

Page 70

51DAufnahmeDie Programmautomatik stellt fortgeschrittene Aufnahmetechniken zur Verfügung, die professionelleErgebnisse in verschiedenen Aufnahmesituat

Page 71 - Setzen von Indexsignalen

52Manuelle Einstellung ( 56)In diesem Modus sind Ihrer Kreativität keine Grenzen gesetzt. Sie können einebeliebige Kombination aus Verschlusszeit und

Page 72

53DAufnahmeVerfügbarkeit der Funktionen bei den einzelnen Aufnahmeprogrammenh: Verfügbar i: Nicht verfügbar*1: Verfügbar bei gesperrter Belichtung.*

Page 73 - F.GRAIN SELECT-Taste

54Verfügbare Verschlusszeiten:1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/8000, 1/16000, CS (Clear Scan)1. Stellen Sie das P

Page 74 - Audioreferenzsignal

55DAufnahmeFilmen mit Zeitautomatik (Av)Verfügbare Blendenwerte (mit 20fach-Zoomobjektiv L IS):f/1,6, f/2,0, f/2,8, f/4,0, f/5,6, f/8,0, f/11, CLOSE1.

Page 75 - 5. Schließen Sie das Menü

56Sie können zur Einstellung der Belichtung jede beliebige Kombination aus Verschlusszeit und Blendeverwenden.1. Stellen Sie das POWER-Rad auf M.Die B

Page 76

57DAufnahmeEinstellung der BelichtungBelichtungssperre1. Stellen Sie das POWER-Rad auf n, Tv oder Av.2. Drücken Sie die EXP. LOCK-Taste.Die Belichtung

Page 77 - START/STOP-Taste

58Mit der Belichtungskorrektur-Funktion können Sie die mit der Belichtungsautomatik (AE) ermitteltenWerte verschieben, um das Bild abzudunkeln oder au

Page 78 - Verwendung der DV-Steuerung

59DAufnahmeMit der Verstärkungsregelung wird die Stärke des erzeugten Videosignals an die Licht- undAufnahmeverhältnisse angepasst. Sie können die Ver

Page 79

6Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsKompakt-Netz/LadegerätCA-920DC-Koppler DC-920 Akku BP-930 Lithium-Knopfbatterie CR2025Fernbedienung WL-D4000Obj

Page 80 - Ändern des Datumsformats

60Einstellen des WeißabgleichsMit dem elektronischen Weißabgleich des Camcorders wird das Bild so eingestellt, dass beiunterschiedlichen Lichtverhältn

Page 81 - Bandwiedergabe

61DAufnahmeEinstellen eines benutzerdefinierten Weißabgleichs1. Drücken Sie auf den WHITE BALANCE-Regler, so dass er herausspringt.2. Stellen Sie den

Page 82 - Schnittsuche

62Verwendung des ZebramustersDieser Camcorder verfügt über eine Zebramuster-Funktion, bei der überbelichtete Bereiche durchschwarzweiße diagonale Stre

Page 83 - S(S1)-VIDEO

63DAufnahmeDurch die Einstellung von Farbphase (Hue), Farbsättigung (Chroma), Bereich (Area) und Y-Wert(Helligkeit) können Sie Hautbereiche festlegen

Page 84 - (L/MONO)

64Verwendung der benutzerdefinierten VoreinstellungSie können drei Voreinstellungen für die folgenden 15 Kamerafunktionen speichern: Gammakurve,Kniepu

Page 85 - Signalfluss

65DAufnahmeFarbphase (COLOR PHASE)In G-Richtung wird das Bild grünstichiger und in R-Richtung rotstichiger.R-Verstärkung (R GAIN)Mit [-] wird der Weiß

Page 86 - Audioausgang

66Einstellung der benutzerdefinierten Voreinstellungen1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CUSTOM PRESET].2. Wählen Sie [PRESET SETUP].Es werden di

Page 87 - Taste STOP3

67DAufnahmeAktivierung der benutzerdefinierten Voreinstellungen1. Drücken Sie die CUSTOM PRESET SELECT-Taste.• Mit jedem Drücken der Taste ändert sich

Page 88 - Index-Suchlauf

68Importvorgang (beim XL2, zu dem importiert wird)1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [CUSTOM PRESET] und [READ PRESET].Das Menü IMPORT PRES. wird

Page 89 - Datum-Suchlauf

69DAufnahmeMithilfe dieser Funktion können Sie Bildschirme von Computern oder anderen Geräten ohne schwarzeStreifen oder Flimmern im Bild aufzeichnen.

Page 90 - Anzeigen des Datencodes

7DEinführungTeilebezeichnungErweiterter Zubehörschuh ( 48)Stereomikrofon ( 18)Sucherkabel ( 15)Zoomring ( 36)Scharfstellring ( 38)

Page 91

70Verwendung der FunktionstastenHäufig benötigte Funktionen lassen sich den Funktionstasten (separat für Aufnahme-Modus und VCR-Modus) zuweisen. Stand

Page 92

71DAufnahmeEinstellungsänderung der FunktionstastenÖffnen Sie das Menü, und wählen Sie [SYSTEM]. Wählen Sie den Posten [CUSTOM KEY 1]oder [CUSTOM KEY

Page 93 - Anschließen der Geräte

72VCR STOP ( 31)Im VCR STOP-Modus behält der Camcorder die Kameraeinstellungen wie Blende und Verschlusszeit bei,so dass Sie den Kamerabereich einstel

Page 94

73DAufnahme1. Drücken Sie die F.GRAIN SELECT-Taste, um “FILM GRAIN” anzuzeigen.Die Einstellung ändert sich mit jedem Drücken der Taste. “FILM GRAIN” b

Page 95 - (DV-Überspielung)

74Aufzeichnung von Farbbalken undAudioreferenzsignalFarbbalkenDer Camcorder ist in der Lage, EBU-Farbbalken (European Broadcast Union) zu erzeugen und

Page 96 - Anmerkungen zum Copyright

75DAufnahmeVerwendung des Intervall-TimersMit dem Intervall-Timer können Sie während einer gewählten Zeitspanne in einem bestimmtenIntervall Bilder ma

Page 97 - (Analog-Digital-Wandler)

76Aufnahme mit dem Intervall-TimerDrücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Aufnahme zu starten.• Daraufhin startet die Intervall-Aufnahme, und die An

Page 98 - VCR SETUP AV DV••••••••OFF

77DAufnahmeVerwendung des Selbstauslösers1. Drücken Sie auf der Fernbedienung die SELF TIMER-Taste.“” erscheint.2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.D

Page 99 - Kabel (IEEE1394)

78Verwendung der DV-SteuerungMit dieser Funktion kann ein angeschlossenes Speicher-/Aufzeichnungsgerät nach IEEE1394-Standardvom XL2 aus auf Aufnahme

Page 100 - Aufnahme-Modus

79DAufnahmeÄndern des Aufnahmemodus (SP/LP)Sie können zwischen SP (Standard Play) und LP (Long Play) wählen. LP verlängert die Bandlaufzeit umdas 1,5f

Page 101

8Funktionstasten ( 70)CUSTOM PRESET ON/OFF-Taste ( 66)CUSTOM PRESET SELECT-Taste ( 66)Akkufach ( 11) /SeriennummerSchraubenöffnungen f

Page 102 - Bildschirmanzeigen

80Einstellen der SpracheDie für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf vereinfachtesChinesisch oder Japanisch eingestellt we

Page 103 - Siehe auch Seite 32

81DWiedergabeBandwiedergabeFalls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfe mit einer CanonKopfreinigungskassette od

Page 104 - Seitendisplay

82SLOW M (Zeitlupe vorwärts)/(Zeitlupe rückwärts)Das Band wird mit etwa 1/3 der Normalgeschwindigkeit wiedergegeben. Drücken Sie die Taste an derFernb

Page 105 - Liste der Meldungen

83DWiedergabeWiedergabe auf einem FernsehschirmFernsehgeräte mit S-(S1)-VideoeingangsbuchseSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehger

Page 106 - Wartung/Sonstiges

84Fernsehgeräte mit SCART-AnschlussSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach.1. Schalten Sie alle Gerät

Page 107 - Information

85DWiedergabeFernsehgeräte mit Audio/Video-BuchsenSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder Videorecorders nach.1. Schalten

Page 108 - Kondensation

86AudioausgangAuswählen des Audio-Eingangs für die RCA-BuchsenDrücken Sie die AUDIO MONITOR-Taste.Die Einstellung ändert sich mit jedem Drücken der Ta

Page 109 - Wiederaufnahme des Betriebs:

87DWiedergabeZurückkehren zu einer vorher markierten PositionWenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möchten, markieren Sie den Punkt m

Page 110 - Stromquellen

88Index-SuchlaufSie können die Stelle anzeigen lassen, an der das Indexsignal gesetzt wurde ( 71).Diese Funktion wird mit der Fernbedienung gesteuert.

Page 111 - Fehlersuche

89DWiedergabeDatum-SuchlaufEine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden.Diese Funktion wird mit der Fernbedi

Page 112 - Sonstiges

9DEinführungTragegriff-Zoomregler ( 36)START/STOP-Taste ( 31)LOCK-Hebel ( 31)Taste e (Wiedergabe) ( 81)Taste 3 (Stopp) ( 81)Taste

Page 113

90Anzeigen des DatencodesDer Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andereKameradaten, wie Verschlusszeit, Vers

Page 114 - Sonderzubehör

91DWiedergabeAnzeigen des DatencodesDrücken Sie auf der Fernbedienung die DATA CODE-Taste.Der Datencode wird beim nächsten Einschalten des Camcorders

Page 115

92Ändern des FernbedienungssensormodusDer Fernbedienungssensor kann auf zwei Modi eingestellt oder ganz ausgeschaltet werden, umBeeinflussung durch an

Page 116

93DÜberspielenÜberspielen auf einen Videorecorder oder eindigitales VideogerätSie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Vid

Page 117 - Technische Daten

94Überspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder)Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Videorecorder od

Page 118 - Akku BP-930

95DÜberspielenÜberspielen von digitalen Videogeräten(DV-Überspielung)Sie können von anderen digitalen Videogeräten mit DV-Anschluss praktisch ohne Bil

Page 119 - Stichwortverzeichnis

96Anmerkungen zum CopyrightCopyright-SchutzmaßnahmeBestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehprogrammesind

Page 120 - Audio-Blockdiagramm

97DÜberspielenUmwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Cam

Page 121 - Audio process 2

98Einschalten des Analog/Digital-WandlersÖffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR SETUP]. Wählen Sie den Posten [AV\DV],setzen Sie ihn auf [ON], und s

Page 122

99DÜberspielenSie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem IEEE1394 (DV)-Anschluss odereiner IEEE1394-Videoaufzeichnungskarte ausg

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire