Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 489).ESPAÑOLInstruccioneswww.canon.com/i
10Contenido según usoToma de fotografías Fotografiar de forma automática p. 83-120 (modos de la Zona básica) Fotografiar de forma continua p. 14
100Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Utilice un
101La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.1Ajuste el dial de modo en
102Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para disparar fotos de grupo. Puede fotografiar una imagen en la que estén enfocadas las personas en la p
103Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable.
104Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz roji
105Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos
106Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es
107Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípo
108Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una
109Precauciones para <q> Foto de grupo Debido a que se aplica la corrección de la distorsión, la cámara graba un rango de imagen más restringid
11 Tomar muchas fotografías p. 152 (7a, 8a, b)AF (Enfoque)Cambiar el Modo selección área de AF p. 129 (S Modo selección área de AF) Fotografiar
110Precauciones para <F> Escena nocturna sin trípode y <G> Control contraluz HDR No puede seleccionar 1+73 ni 1. Si se ajusta 1+73 o 1, l
111En el modo <v> (Filtro creativo), se puede aplicar uno de diez efectos de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto
v Disparo con efectos de filtros creativos1124Seleccione un modo de disparo. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar un modo de disp
113v Disparo con efectos de filtros creativos G B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro aju
v Disparo con efectos de filtros creativos114 Z Efecto AcuarelaHace que la foto parezca una pintura a la acuarela con colores suaves. Puede controlar
115v Disparo con efectos de filtros creativos C Arte óleo HDRLos colores son los más saturados, lo que hace que el motivo se destaque y la imagen ten
v Disparo con efectos de filtros creativos1161Mueva el punto de AF.Mueva el punto de AF hacia el área que desea enfocar.Si el punto de AF no está co
117En los modos de la zona básica, presione el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. Puede configurar los elementos que se muest
Q Control rápido118Funciones ajustables en los modos de la zona básicao: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario : No se puede seleccionar* S
119Q Control rápidoo: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario : No se puede seleccionar* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor
12AlimentaciónBatería• Carga p. 38• Instalar/Extraer p. 40• Nivel de la batería p. 46• Comprobación de la información de la batería p. 421To
120En los modos de la zona básica, cuando se ajusta otro modo que no sea<A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, puede seleccionar l
121A continuación, se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, co
x Reproducción de imágenes1223Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
1233Ajuste de los modosAF y de avanceLos puntos de AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad d
124Puede seleccionar las características el funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
125f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo e
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN126Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de en
127f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoNDe manera predeterminada, los puntos de AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN128Con los siguientes objetivos USM y STM equipados con una función de enfoque manual electrónico,
129La cámara tiene 45 puntos de AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área de AF y los puntos de AF adecuados para
13Índice de funcionesToma de fotografíasModo de disparo p. 30Sensibilidad ISO p. 158Formato p. 156Bulb p. 199Temporizador bulb p. 201I
S Selección del área de AF y el punto de AF1301Presione el botón <S> o <B> (9). Mire por el visor y presione el botón <S> o <B&g
131S Selección del área de AF y el punto de AFTambién puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.1Presione el botón <S> o <B> (9)
S Selección del área de AF y el punto de AF132Al presionar el botón <S> o <B>, se iluminan los puntos de AF de tipo en cruz para el enfoqu
133Seleccione un punto de AF <S> para utilizarlo para enfocar.El área de AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado que todos los
Modos de selección del área de AF134Para enfocar, se utiliza el recuadro del área de AF (el área de AF completa). Los puntos de AF que obtienen el enf
135Modos de selección del área de AFAF utilizando seguimiento de colorDe forma predeterminada, el AF se realizará en función del seguimiento de color.
136El sensor AF de la cámara tiene 45 puntos de AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto de AF. Cuand
137Es posible enfocar automáticamente con 45 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área de AF.: Punto de AF en cruz doble. El
Objetivos y puntos de AF utilizables138Es posible enfocar automáticamente con 45 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área d
139Objetivos y puntos de AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con 35 puntos. (No es posible con todos los 45 puntos de AF). Se pueden sele
Índice de funciones14Edición de imágenesFiltros creativos p. 392Cambiar de tamaño p. 395Recortar p. 397PersonalizaciónFunciones personalizad
Objetivos y puntos de AF utilizables140Es posible enfocar automáticamente con 27 puntos. (No es posible con todos los 45 puntos de AF). La Zona AF gra
141Objetivos y puntos de AF utilizablesEF-S24mm f/2.8 STM AEF-S60mm f/2.8 Macro USM BEF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM DEF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM BEF-S15-8
Objetivos y puntos de AF utilizables142EF200mm f/2.8L USM + Multiplicador EF2x I/II/III BEF200mm f/2.8L II USM AEF200mm f/2.8L II USM + Multiplicador
143Objetivos y puntos de AF utilizablesEF600mm f/4L IS II USM + Multiplicador EF2x I/II/III H (f/8)EF800mm f/5.6L IS USM EEF800mm f/5.6L IS USM + Mult
Objetivos y puntos de AF utilizables144EF70-200mm f/4L USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III BEF70-200mm f/4L USM + Multiplicador EF2x I/II/III H (f/8)E
145El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (en el visor parpadeará el indicador de enfoque <o>) con motivos especiales como
Motivos difíciles de enfocar1461Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.2Enfoque el motivo. Enfoque girando el anillo de e
147Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el modo de avance.
i Selección del modo de avance148 o: La velocidad máxima aproximada de disparos de alta velocidad en serie 6,0 disparos/s se alcanza en las siguiente
1491Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el autodisparador. Presione las teclas <Y> <Z> para selecciona
15Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<W><X><Y><Z> : Indica
1514Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de función relacionados con la imagen: calidad de grabación de imágenes, formato, sensib
152Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7
1533 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (aprox.)* El tamaño de archivo, los disparos
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes154 Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la
1553 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Las imágenes 1 no
156Puede cambiar el formato de la imagen. El ajuste predeterminado es [3:2]. Las líneas de encuadre que indican el área de la imagen se mostrarán en e
1573 Cambio del formato de la imagenNEn la tabla siguiente se muestra el formato y el número de píxeles grabados para cada calidad de grabación de imá
158Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la
159g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), el ajuste de la sensibilidad ISO real se mostrará si
161Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Manuales de instrucciones...
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN160Para ISO Auto, puede ajustar el límite máximo de sensibilidad ISO entre ISO 400 - ISO 25600.En la ficha
161Solamente con seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para e
A Selección de un estilo de imagenN162Q RetratoPara excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primer p
163A Selección de un estilo de imagenNLa pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza], [Radio] o [Umbral] para [Nitidez], así
164Puede personalizar los estilos de imagen. Puede cambiar o ajustar valores de parámetros de los estilos de imagen, como [Fuerza], [Radio] o [Umbral]
165A Personalización de un estilo de imagenN*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el número, más detalla
A Personalización de un estilo de imagenN166Además de los efectos descritos en la página anterior, como [Contraste] o [Fuerza], [Radio] y [Umbral] par
167Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]
A Registro de un estilo de imagenN1685Seleccione un parámetro. Seleccione el parámetro (como [Fuerza] de [Nitidez]) que va a ajustar y, a continuació
169El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o
17Contenido23Fotografía básica y reproducción de imágenes 83A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...84A Técnicas
B: Adecuación a la fuente de luzN170Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografia
171B: Adecuación a la fuente de luzNCon el balance de blancos personalizado, puede ajustar el balance de blancos para la fuente de luz específica de l
B: Adecuación a la fuente de luzN1724Seleccione [O (Personalizado)]. Presione el botón <WB>. Seleccione [O (Personalizado)] y, a continuación,
173Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
u Ajuste del tono de color para la fuente de luzN174Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color.
175Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
176Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1773 Ajuste de la reducción de ruidoNLa reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 segundo o más.1Seleccione [Red. ruido en largas
3 Ajuste de la reducción de ruidoN1782Establezca el ajuste deseado. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. [Auto]Para
179La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características óptica
Contenido18654Ajustes de imagen 151Ajuste de la calidad de grabación de imágenes... 152Cambio del formato de la imagen ...
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1803Seleccione [Activada]. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disp
1813 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1Seleccione [Corr. aberr. crom.].2Seleccione [Activada]. Compruebe si
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1821Seleccione [Corrección de difracción].2Seleccione [Activada]. Selecci
1833 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasNLos datos de corrección del objetivo para las correcciones de la aberra
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN184Precauciones para la corrección del objetivo La corrección de la ilumi
185Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provoca
3 Reducción del parpadeoN186 En [54: Func. personalizadas(C.Fn)], si se ajusta [10: Bloqueo del espejo] en [1:Activado], el ajuste [Antiparpadeo] cam
187La gama de colores que se pueden reproducir se denomina “espacio de color”. Con esta cámara, puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB
188
1895Operaciones avanzadaspara efectos fotográficosEn los modos de la zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una a
19Contenido879Fotografía con flash inalámbrico...229Fotografía con flash inalámbrico fácil ...
190La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
191d: AE programada Cambie la sensibilidad ISO. Utilice el flash incorporado.Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiental, puede cambiar la sen
192Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prior. obtur.) del dial de modo.*<s> significa “Time v
193s: Transmisión del movimiento del motivoPara congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamenteUtilice una velocidad de obturación rápid
194Para desenfocar el fondo o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prior. abert.) par
195f: Cambio de la profundidad de campo Cuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografíe en escenas con poca luz, tenga en cuenta que p
196f: Cambio de la profundidad de campoPara obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se controlará automáticamente (flash auto
197Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor,
198a: Exposición manualSi se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de la expos
199En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Esto
2La EOS 77D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de detalle fino con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, AF de 45 puntos de
Contenido201011Creación y selección de una carpeta... 327Métodos de numeración de archivos...
200BULB: Exposiciones largas (bulb) No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol, o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañ
201BULB: Exposiciones largas (bulb)Puede preajustar el tiempo de la exposición bulb. Con el temporizador bulb, no es necesario mantener presionado el
202BULB: Exposiciones largas (bulb)4Seleccione [OK]. El tiempo ajustado se mostrará en la pantalla de menús. Cuando salga del menú, se mostrará <
203Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa. En modo
204q Cambio del modo de mediciónNe Medición promediada con preponderancia centralLa medición se promedia para toda la escena con mayor preponderancia
205Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la
206Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición en un intervalo de ±2 puntos en increme
2073 Ahorquillado automático de la exposiciónN Siga los pasos 1 y 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB (ajustado en 0). El ajuste AE
208Puede bloquear la exposición cuando quiere que el área de enfoque sea diferente del área de exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mi
209Puede utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar las vibraciones mecánicas molestas (impacto del espejo) cuando se dispara con supertele
21Contenido131412Personalización de la cámara 399Ajuste de las funciones personalizadas...400Ajustes de funciones
210Bloqueo del espejo para reducir el desenfoque por trepidación de la cámaraN No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol, o una l
211Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos. La cámara repetirá la toma de fotos únicas con el intervalo a
212p Disparo con intervalómetro4Seleccione [OK]. Los ajustes del intervalómetro se mostrarán en la pantalla de menús. Cuando salga del menú, se most
213p Disparo con intervalómetro No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol, o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar e
214
2156Fotografía con flashEn este capítulo, se explica cómo disparar con el flash incorporado y con flashes Speedlite externos (serie EX, se venden por
216En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tom
217D Uso del flash incorporado Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO.Si el ajuste de exposición del visor parpadea, reduzca la sensibili
D Uso del flash incorporado218Ajuste la compensación exposición flash con flash si la luminosidad del motivo no sale como lo desea (debe ajustar la po
219D Uso del flash incorporadoSi el motivo está a un lado del encuadre y utiliza el flash, es posible que el motivo resulte demasiado luminoso u oscur
22El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente es
D Uso del flash incorporado2204Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. El flash se dispara y se toma la fotogr
221Utilizar un flash Speedlite de la serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte fácil.Para obtener procedimientos sobre
D Uso de un flash Speedlite externo222 Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solament
223Con el flash incorporado o con un flash Speedlite serie EX externo compatible con los ajustes de funciones del flash, puede utilizar la pantalla de
3 Ajuste de las funciones del flashN224Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo AE con prioridad
2253 Ajuste de las funciones del flashNCuando utilice el flash incorporado o un flash Speedlite serie EX externo compatible con los ajustes de las fun
3 Ajuste de las funciones del flashN226Puede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Las funciones que se muestran bajo [Aj. func. flash externo]
2273 Ajuste de las funciones del flashN Modo de flashCuando utilice un flash Speedlite externo, puede seleccionar el modo de flash adecuado para logr
3 Ajuste de las funciones del flashN228Las funciones personalizadas que se muestran en [Ajuste C.Fn flash externo] variarán según el modelo de flash S
229El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal para flashes externos Canon Speedlite serie EX que dispongan de la función
23Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación y cable
Fotografía con flash inalámbricoN230*1: Si el flash Speedlite secundario no tiene función para ajustar el canal de transmisión, el flash puede funcion
231Fotografía con flash inalámbricoNEn las tablas siguientes se muestran las posibles configuraciones para fotografía con flash inalámbrico. Seleccion
232A continuación, se explican los conceptos básicos de la fotografía con flash inalámbrico de manera fácil y totalmente automática.Los pasos 1 a 4 y
233Fotografía con flash inalámbrico fácilN4Seleccione [Aj. func. flash incorp.]. Seleccione [Aj. func. flash incorp.] y, a continuación, presione <
Fotografía con flash inalámbrico fácilN234Puede hacer que varias unidades secundarias disparen como si fueran un único flash Speedlite. Esto es útil c
235Esta es una fotografía con flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash incorporado.Puede cambiar el ratio de
Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN236Es posible disparar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash o separarlos en gr
237Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN[1(A:B)] Disparo de varias unidades secundarias en variosgruposPuede dividir las unidades secundaria
Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN238El flash incorporado puede agregarse también a la fotografía con flash inalámbrico explicada en las
239Fotografía con flash inalámbrico personalizadoNCuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compensación de la exposición con
Precauciones de seguridad24 Precauciones:Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propie
Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN240Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la exposición del flash puede ajustarse manualme
2417Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
2421Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. En el modo <
243A Fotografía con el monitor LCDAjuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha [z1] en los modos de la zona básica) en [Activado].Número de disparos posib
244A Fotografía con el monitor LCD En el modo <8: x>, el disparo con Visión en Directo no es posible. En el modo <8: q>, el ángulo de vi
245A Fotografía con el monitor LCD Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* El número se mostrará cuando
246A Fotografía con el monitor LCD Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 78). Tenga en cuenta que si se ajusta el sis
247A Fotografía con el monitor LCDEn el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuad
248A Fotografía con el monitor LCD*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:La escena fotográfica es oscura, es una escena noc
249Aquí se describen los ajustes de funciones específicas del disparo con Visión en Directo.En los modos de la zona creativa, si presiona el botón <
25Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no
250Ajustes de funciones de disparo3Salga del ajuste. Presione <0> o el botón <Q> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de dispa
251Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar uno de los siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efec
252U Disparo con efectos de filtros creativosN5Ajuste el efecto del filtro. Presione el botón <B> (excepto para c). Presione las teclas <Y&
253U Disparo con efectos de filtros creativosN G B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro aj
254U Disparo con efectos de filtros creativosN H Efecto cámara jugueteOscurece las esquinas de la foto y aplica un tono de color único que le da el a
255Cuando la cámara está en modo de disparo con Visión en Directo, las opciones de menú exclusivas para disparo con Visión en Directo aparecerán en la
256Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
257Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfo
258Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoNEste funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el
259Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seg
Precauciones de manejo26 Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, ex
2603 Enfoque con AFLa cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto de AF <p> se mueve también para seguir la ca
2613 Enfoque con AF4Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto
2623 Enfoque con AFEl marco de zona AF seleccionado se utiliza para enfocar. El área de AF es mayor que con [AF 1 pto dir].1Muestre la imagen de Visió
2633 Enfoque con AF4Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto
2643 Enfoque con AFLa cámara enfoca con un único punto de AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular.1Muestre la imagen de Vis
2653 Enfoque con AFOperación AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad d
2663 Enfoque con AFCondiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colore
2673 Enfoque con AFEn los modos [Zona suave] y [AF 1 pto dir], presione el botón <u> o toque en [Y] que se muestra en la esquina inferior derech
2683 Enfoque con AF Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF. Si realiza el AF en la vista normal y, a c
269Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente.1Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el bot
27Precauciones de manejoTarjetasPara proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente: No deje caer la tarjeta, no la doble ni
270x Disparar con el obturador táctil Aunque ajuste el modo de avance en <o> o <i>, la cámara continuará disparando en modo de disparo ún
271Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con MF (enfoque manual).1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire
272MF: Enfocar manualmente5Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez lo
273Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
274Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que
2758Grabación de vídeoLa grabación de vídeos se activa situando el interruptor de alimentación en <k>. Para ver las tarjetas que permiten la gr
276Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 369-371).Cuando se ajuste cualquier modo de disparo difere
277k Grabación de vídeo Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las páginas 321-322. Si es necesario, lea también las precauc
278k Grabación de vídeoSensibilidad ISO en los modos de la zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 12800.Sens
279k Grabación de vídeoDurante la grabación de vídeos en los modos de la zona básica (excepto los modos <8> y <v>), se mostrará un icono q
28NomenclaturaFlash incorporado/Emisor de luz de ayuda al AF (p. 216/127)Dial de modo (p. 30)<g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 158)
280k Grabación de vídeoEn el modo <a>, puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación
281k Grabación de vídeo5Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 276)
282k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visua
283k Grabación de vídeoLa simulación de la imagen final es una función que muestra el vídeo como se verá con los ajustes actuales de Estilo de imagen,
284k Grabación de vídeoNo se puede tomar fotos durante la grabación de vídeo. Para tomar fotos, detenga la grabación de vídeo y tome fotos utilizando
285k Grabación de vídeoNotas para la grabación de vídeo Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta. El campo de
286Aquí se describen los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo.Si presiona el botón <Q> cuando la imagen se visualiza en el
287Con [z1: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas y método de compresión) y otra
2883 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Método de compresiónX IPB (Estándar)Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la grabación
2893 Ajuste del tamaño de grabación de vídeoArchivos de vídeo que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin inte
29NomenclaturaSensor de apagado de la pantalla (p. 76, 338)Ocular del visorMarco del ocular (p. 427)<B> Botón de información (p. 76, 121, 245, 2
290Cuando el tamaño de grabación es L6/4 (NTSC) o L5 (PAL), se puede grabar con un zoom digital de aproximadamente 3x a 10x.1Ajuste el dial de modo a
291Puede grabar vídeos reduciendo el recorte del detalle de las altas luces en las áreas luminosas, incluso en escenas de alto contraste.El tamaño de
292En el modo <v> (Filtros creativos), puede grabar vídeos con uno de los cinco efectos de filtro (Ensueño, Películas antiguas, Recuerdos, B/N r
293v Grabación de vídeos con efectos de filtros creativos5Ajuste el nivel de efecto del filtro. Presione el botón <Q> y, a continuación, selecc
294v Grabación de vídeos con efectos de filtros creativos k RecuerdosCrea la atmósfera de un recuerdo lejano. Proporciona al vídeo un aspecto general
295v Grabación de vídeos con efectos de filtros creativos<o> (Efecto miniatura de vídeo) El sonido no se grabará. AF servo vídeo no funcionará
296Es posible unir automáticamente las imágenes tomadas a intervalos establecidos para crear un archivo de vídeo. Un vídeo time-lapse muestra cómo cam
297N Grabación de vídeos time-lapse4Ajuste el intervalo de disparo y el número de disparos. Compruebe los valores de [k: Tiempo necesario] y [3: Tiem
298N Grabación de vídeos time-lapse6Ajuste si desea apagar la pantalla del monitor LCD automáticamente. Seleccione [Desc. auto LCD] y ajústelo. Desa
299N Grabación de vídeos time-lapse Tiempo necesarioIndica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado con el intervalo ajustado
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* El cargador
Nomenclatura30Dial de modoPuede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del
300N Grabación de vídeos time-lapse Es recomendable utilizar un trípode. Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse, presione el botón <A>
301N Grabación de vídeos time-lapse Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no funcionará. Además, no podrá establecer lo
302N Grabación de vídeos time-lapsePuede grabar vídeos time-lapse con una batería LP-E17 completamente cargada como se muestra en la tabla siguiente (
303Puede grabar una serie de clips cortos de vídeo de aproximadamente 2 segundos, 4 segundos u 8 segundos de duración denominados instantáneas de víde
3043 Grabación de instantáneas de vídeo4Seleccione [Ajustes de álbum].5Seleccione [Crear un nuevo álbum].6Seleccione la duración de la instantánea. P
3053 Grabación de instantáneas de vídeo8Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <A> y, a continuación, dispare.La barra azul
3063 Grabación de instantáneas de vídeoOpciones en los pasos 9 y 10Función DescripciónJ Guardar como álbum (Paso 9)El clip de vídeo se guardará como l
3073 Grabación de instantáneas de vídeoOperaciones de [Reproducir instantánea de vídeo] en los pasos 9 y 10*Con [Saltar atrás] y [Saltar adelante], la
3083 Grabación de instantáneas de vídeo1Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 5 de la página 304 para seleccionar [Añadir a un álbum
3093 Grabación de instantáneas de vídeoPrecauciones para la grabación de instantáneas de vídeo A un álbum solo se le pueden agregar instantáneas de
31NomenclaturaZona creativaEstos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee.d : AE programada (p. 190)s : AE con prioridad
3103 Grabación de instantáneas de vídeoPuede reproducir un álbum de instantáneas de vídeo de la misma manera que un vídeo normal (p. 362).1Reproduzca
3113 Grabación de instantáneas de vídeoDespués de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum.1Seleccion
3123 Grabación de instantáneas de vídeo3Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de
313Cuando el interruptor de alimentación está en <k>, las fichas [z1], [z4] y [z5] se mostrarán como las únicas opciones del menú para la grabac
3143 Ajustes de funciones de menúOpciones de [Grab. sonido/Nivel grabac.][Auto]:El nivel de grabación del sonido se ajusta automáticamente. El control
3153 Ajustes de funciones de menú Corrección de las aberraciones del objetivoNPuede establecer la corrección de iluminación periférica y la correcció
3163 Ajustes de funciones de menú Sistema AFLos sistemas AF son los mismos que se describen en las páginas 259-268. Puede seleccionar [u+Seguim.], [Z
3173 Ajustes de funciones de menú Mostrar retículaCon [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de retícula para que le ayuden a nivelar la cámara vert
3183 Ajustes de funciones de menúz5 Instantánea de vídeoPuede grabar instantáneas de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 30
3193 Ajustes de funciones de menú IS digital de vídeoLa estabilización de imagen en la cámara corrige de manera electrónica la trepidación de la cáma
Nomenclatura32Pantalla de control rápido(Ejemplo en el modo <d> con [s: Pantalla de disparo: Estándar] (p. 65)) La pantalla solo mostrará los a
3203 Ajustes de funciones de menúSensibilidad ISO durante la grabación de vídeosNPuede establecer la sensibilidad ISO por separado para la captura de
321Precauciones generales para la grabación de vídeosIcono de advertencia de temperatura interna <E> rojo Si la temperatura interna de la cámar
322Precauciones generales para la grabación de vídeosGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es po
3239Funciones prácticas Desactivación del aviso sonoro (p. 324) Recordatorio de tarjeta (p. 324) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 325)
324Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles.En la
325Funciones prácticasPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la i
Funciones prácticas326Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la visualización.En la ficha [52], seleccione [Luminos. LCD] y, a co
327Funciones prácticasPuede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se
Funciones prácticas328Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <0>.
329Funciones prácticasLos archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán e
33NomenclaturaPanel LCD La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Indicador del nivel de exposiciónCantidad de compensación de la e
Funciones prácticas330 [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carp
331Funciones prácticas [Reinic. man.]: Para reiniciar la numeración de archivos en 0001 o para empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva c
Funciones prácticas332Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright].
333Funciones prácticasSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright] que haya escrito.Si
Funciones prácticas334Las imágenes captadas en orientación vertical se giran automáticamente a la orientación correcta para su visualización, para que
335Funciones prácticasEs posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está d
Funciones prácticas336Ajustes de funciones de disparo Ajustes de grabación de imágenesModo <8> q (Foto de grupo)Calidad de imagen 73Modo <v&g
337Funciones prácticasAjustes de la cámaraAjustes del disparo con Visión en DirectoDesconexión automática10 seg/30 segDisparo con Visión en DirectoAct
Funciones prácticas338Puede impedir que el sensor de apagado de la pantalla apague el monitor LCD cuando acerque el ojo al visor.En la ficha [52], sel
339Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, se activará la unidad de autolimpieza del sensor para eliminar automátic
Nomenclatura34Información del visor La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturación (p. 192)Exposición “B” (buLb)
f Limpieza automática del sensor340 En el paso 2, seleccione [Autolimpiezaf] y ajústela en [Desactiv.]. El sensor ya no se limpiará cuando sitúe el
341Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes captadas. No obstante, en ca
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN3423Fotografíe un objeto uniformemente blanco. A una distancia de 20 cm - 30 cm, llene el visor con un ob
343El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador disponible en el mercado, etc. Antes de limp
3 Limpieza manual del sensorN344 Cuando se ajusta Reducción de ruido multidisparo, no se puede seleccionar [Limpiar manualmente]. Mientras limpia el
34510Reproducción deimágenesEn este capítulo se describe el uso avanzado de los métodos de reproducción que se describen en el capítulo 2 “Fotografía
346Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.1Reproduzca la imagen. Cuando pres
347x Búsqueda rápida de imágenesEn la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, se
x Búsqueda rápida de imágenes3483Examine saltando. Presione el botón <x> para reproducir imágenes. En la visualización de una única imagen, gi
349Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la repro
35NomenclaturaCargador de batería LC-E17ECargador para batería LP-E17 (p. 38).Cable de alimentación Toma del cable de alimentaciónRanura de la batería
350El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para realizar diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, pre
351d Reproducción con la pantalla táctilPinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
352Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. En la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continuaci
353Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione
3 Ajuste de clasificaciones354Puede especificar el rango de imágenes para clasificar todas las imágenes en el rango de una sola vez.1Seleccione [Selec
3553 Ajuste de clasificacionesPuede clasificar todas las imágenes en una carpeta o una tarjeta de una sola vez.Cuando selecciona [Todas las imágenes e
356Puede buscar imágenes especificando las condiciones, así como mostrar las imágenes filtradas. También puede reproducirlas en una presentación de di
3573 Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes3Implemente las condiciones de búsqueda. Presione <0>. Lea el mensaje que aparece y seleccio
358Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [J: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación
359Q Control rápido para la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] o [Off]
36
360Las tres maneras principales de reproducir y ver vídeos son las siguientes:Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir
361k Visualización de vídeosLos archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador y reproducirse o editarse con software ins
3621Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo
363k Reproducción de vídeosPanel de reproducción de vídeo* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Operación Descr
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo364Toque [7] en el centro de la pantalla. Se iniciará la reproducción de vídeo.Para mostrar e
365X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo3Revise el vídeo editado. Seleccione [7] y presione <0> para reproducir el vídeo edit
366Puede reproducir de forma automática todas las imágenes en la tarjeta, una tras otra.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. En la ficha [x2],
3673 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Inicie la presentación de diapositivas. Presione las teclas <W><X> para selec
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)368Después de utilizar EOS Utility (software EOS) para copiar música de fondo en la tarjeta, p
369Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir las fotos y los vídeos de la cámara en el televisor. Para el cable HDMI, se
371Para empezar y operacionesbásicas de la cámaraEn este capítulo, se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las oper
Visualización de imágenes en un televisor370Si el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible con HDMI CEC*, puede utilizar el con
371Visualización de imágenes en un televisor5Seleccione una imagen. Apunte el control remoto hacia el televisor y presione el botón / para seleccio
372Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente con la función de borrado de la cámara.1Seleccione [Proteger imágenes
373K Protección de imágenesPuede especificar el rango de imágenes para proteger todas las imágenes dentro de ese rango a la vez.1Seleccione [Seleccion
K Protección de imágenes374Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
375Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 372) no se borrarán.1Reprod
L Borrado de imágenes3762Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Se mostrará una imagen.3Seleccione las imágenes que va a borrar. Gire el dial &
377L Borrado de imágenesPuede especificar el rango de imágenes para borrar todas las imágenes dentro del rango al mismo tiempo.1Seleccione [Selecciona
378DPOF (Formato de orden de impresión digital) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con las instrucciones de impresión, como l
379W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4Salga del ajuste. Presione el botón <M>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
381Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)380 Selección de imágenesSeleccione y especifique las imágenes una por una.Puede presionar el botón <
381W Formato de orden de impresión digital (DPOF)2Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen y, a continuación, presione <0>
382Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para transferir las imágenes a un
383p Especificación de imágenes para un fotolibroPuede especificar el rango de imágenes para seleccionar todas las imágenes dentro del rango a la vez.
p Especificación de imágenes para un fotolibro384Puede especificar, a la misma vez, todas las imágenes de una carpeta o tarjeta.Cuando [Múltiples] deb
385La información que se muestra varía en función del modo de disparo y de los ajustes. Visualización de información básicaB: Visualización de inform
B: Visualización de información sobre el disparo386 Visualización de información sobre el disparo• Información detallada* Cuando dispare con la calid
387B: Visualización de información sobre el disparo• Información del objetivo/de histogramaVisualización de histograma (luminosidad)Nombre del objetiv
B: Visualización de información sobre el disparo388* Si se utiliza la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la abertura y la sens
389B: Visualización de información sobre el disparo Aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las altas luces sobreexpue
39Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
390
39111Procesado posterior deimágenesDespués de tomar una imagen, puede aplicar un efecto de filtro, cambiar el tamaño de la imagen JPEG (reducir el núm
392Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efe
393U Aplicación de efectos de filtros creativos5Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Compruebe la carpeta de destino y el númer
394U Aplicación de efectos de filtros creativos Y Efecto ÓleoHace que la foto parezca una pintura al óleo y que el motivo parezca tridimensional. Pue
395Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamañ
396S Cambio de tamaño de imágenes JPEGOpciones de cambio de tamaño por calidad de imagen originalEn la tabla siguiente se muestran los tamaños de imag
397Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen. Las imágenes RAW no se pueden recortar. Las imágenes JPEG tomadas con 1+73 se
398N Recortar imágenes JPEGDesplazamiento del marco de recorte Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z>. El marco de recorte se
39912Personalización de lacámaraPuede realizar ajustes precisos a diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas util
4Guía de referencia rápidaEl cuadernillo es las Guía de referencia rápida.Manuales de instrucciones más detallados (archivos PDF) pueden descargarse d
40Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá c
4001Seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)]. En la ficha [54], seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.2Selecc
4013 Ajuste de las funciones personalizadasN* Cuando se utiliza un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con una luz LED.Funciones
402Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/Avance
4033 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II: ImagenC.Fn-4 Prioridad de tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaLos detalles de las altas luces
3 Ajustes de funciones personalizadasN404C.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn-5 Destello luz de ayuda al AFActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash
4053 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn-7Selección punto de AF auto: Seguimiento de colorUtilice esta función para enfocar automáticamente recon
3 Ajustes de funciones personalizadasN406C.Fn-9 Iluminación display visorPuede ajustar si los puntos de AF del visor se iluminarán en rojo cuando se o
4073 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn IV: Funcionamiento/OtrosC.Fn-11 Advertencias z en visorCuando se ajusta alguna de las siguientes funcion
3 Ajustes de funciones personalizadasN408C.Fn-13 Retraer objetivo al apagarEs el ajuste para configurar el mecanismo de retracción del objetivo cuando
409Para facilitar la operación, puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias.1Seleccione [Func. per
41Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y
Controles personalizadosN410Cuando presione el botón asignado a esta función, se realizarán la medición y el AF.El AF se detendrá mientras se mantenga
411Controles personalizadosNLa exposición se bloqueará (bloqueo AE) mientras mantiene presionado el disparador.Para la fotografía con flash, al presio
Controles personalizadosN412Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes de compensación de la exposición (p. 218) para la unidad de flash (
413En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. También puede asignar nombre
3 Registro de Mi menúN4142Seleccionar [Seleccionar ítems a registrar].3Registre los elementos que desee. Seleccione el elemento que desee y, a contin
4153 Registro de Mi menúN Borrar fichaPuede eliminar la ficha Mi menú que se muestra actualmente. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha [M
3 Registro de Mi menúN416Puede eliminar todas las fichas Mi menú creadas o los elementos Mi menú registrados en ellas. Borrar todas fichas Mi menúPue
4173 Registro de Mi menúNPuede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón <M>.
418
41913ReferenciaEn este capítulo se proporciona información de referencia sobre funciones de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo de certifi
Instalación y extracción de la tarjeta421Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso esté ap
420Cuando presione el botón <B> con la cámara lista para disparar, puede cambiar la visualización entre el nivel electrónico y la pantalla de co
421Puede comprobar el estado de la batería que está utilizando en el monitor LCD.Seleccione [Info. Batería]. En la ficha [53], seleccione [Info. Bate
422Puede suministrar energía a la cámara a través de una toma eléctrica doméstica con un adaptador de CC DR-E18 y el adaptador de CA AC-E6N (cada uno
423Puede utilizar una conexión Bluetooth con un control remoto inalámbrico BR-E1 compatible con tecnología de baja energía para ejecutar operaciones
Disparo con control remoto4245Seleccione [Emparejado]. Seleccione [Emparejado] y, a continuación, presione <0>. Mantenga presionado los botone
425Disparo con control remoto2Seleccione [Función Bluetooth].3Seleccione [Ver/borrar info de conexión].4Presione el botón <B>.5Borre la informac
Disparo con control remoto426Este control remoto permite tomar fotografías de manera inalámbrica a una distancia máxima de aprox. 5 metros de la cámar
427Disparo con control remotoEl disparador remoto RS-60E3 incluye un cable de aprox. 60 cm. Cuando está conectado al terminal de disparador remoto de
428Con una tarjeta Eye-Fi, disponible en el mercado, ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas
429H Uso de tarjetas Eye-Fi5Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:].
43Instalación y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o
430o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: Ajustable solo con el disparo a través del visor.Tabla de funcion
431Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*2: El AF se realizará con seguimiento de color.Función A 7 C 2 3 4 5Operación AF (Disparo con vi
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo432o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
433Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: El AF se realizará con seguimiento de color.Función8q C P x 6 F GOperación AF (Disparo con vi
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo434o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
435Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: El AF se realizará con seguimiento de color.FunciónvG W X Z H c A B C DOperación AF (Disparo
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo436o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
437Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*4: Solamente se puede ajustar cuando se ha ajustado ISO Auto.*5: Con ISO Auto, puede ajustar una
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo438o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
439Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*2: Solamente se puede ajustar cuando se ha ajustado ISO Auto.*3: Con ISO Auto, puede ajustar una
44Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar las funciones del menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y v
440Mapa del sistemaMarco delocular EfMarco de goma EfExtensor del ocularEP-EX15IIVisor de ángulo CObjetivos de ajustedióptrico de la serie ECorreaBate
441Mapa del sistemaCable HDMI HTC-100(2,9 m)Objetivos EF-SObjetivos EFTarjeta de memoriaSD/SDHC/SDXCLector de tarjetasTV/VídeoCable de interfaz IFC-20
442z: Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar en los modos <8: FG> y <v>.z: Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar en l
4433 Ajustes de menúz: Disparo 1 (Rojo) Páginaz: Disparo 2 (Rojo)* Durante el disparo con Visión en Directo, o cuando [s: Pantalla de disparo] se ajus
3 Ajustes de menú444z: Disparo 3 (Rojo) Páginaz: Disparo 4 (Rojo) z: Disparo 5 (Rojo)* No se muestra para el disparo con Visión en Directo.Modo de med
4453 Ajustes de menúz: Disparo 6* (Rojo) Página* La ficha [z6] aparece en el disparo con Visión en Directo.x: Reproducción 1 (Azul)x: Reproducción 2 (
3 Ajustes de menú446x: Reproducción 3 (Azul) Página5: Configuración 1 (Amarillo)* Para ver información detallada, consulte el Manual de instrucciones
4473 Ajustes de menú5: Configuración 2 (Amarillo) Página* No se muestra para disparo con Visión en Directo ni grabación de vídeo.5: Configuración 3 (A
3 Ajustes de menú4485: Configuración 4 (Amarillo) Página* Se muestra en la ficha [53] durante la grabación de vídeo.Limpieza del sensor*Autolimpiezaf:
4493 Ajustes de menú5: Configuración 5*1 (Amarillo) Página*1: No se muestra para la grabación de vídeo.*2: Se muestra en la ficha [54] durante la grab
45Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte la página 47 para ajustar la Fecha/Hora/Zona
3 Ajustes de menú450z: Disparo 1 (Rojo) Página* En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para [Grabación sonido] serán [Activada/Desact
4513 Ajustes de menúz: Disparo 3 (Rojo) Páginaz: Disparo 4* (Rojo)* En los modos de la zona básica, estas opciones de menú se muestran en la ficha [z2
452Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
453Guía de solución de problemas No utilice ninguna otra batería que no sea la batería genuina Canon LP-E17. Retire la batería e instálela de nuevo
Guía de solución de problemas454 La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M (p. 51). Instale una batería recargada en la cámara (p. 38). Ase
455Guía de solución de problemas Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 51). Presione el disparador suavemente para
Guía de solución de problemas456 Ajuste el funcionamiento del AF en AF foto a foto. El bloqueo del enfoque no es posible en el modo AF AI Servo ni cu
457Guía de solución de problemas En [54: Func. personalizadas(C.Fn)], si [4: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [1:Activada], no podrá ajustar
Guía de solución de problemas458 En los modos de disparo (<A> <C> <2> <4> <8: qC6> <v: GWXZH>), cuyo ajuste prede
459Guía de solución de problemas Es posible que se escuche un leve ruido cuando el mecanismo interno de la cámara se mueva ligeramente. Si utiliza f
Encendido de la alimentación46Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.V : El nivel de l
Guía de solución de problemas460En los modos de disparo que no sean <a>, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente.En el modo <a> p
461Guía de solución de problemas Si la cámara está conectada a un ordenador, un receptor GPS u otro dispositivo con un cable de interfaz, las funcion
Guía de solución de problemas462 Si hay polvo sobre la tapa del ocular (p. 427), es posible que el monitor LCD no se encienda o se apague repentiname
463Guía de solución de problemasAsegúrese que se hayan ajustado correctamente la fecha y la hora (p. 47). Compruebe la zona horaria y el horario de
Guía de solución de problemas464 Se trata de la alerta de altas luces (p. 389). Las áreas sobreexpuestas con altas luces recortadas parpadearán. Si
465Guía de solución de problemas Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza los 4 GB, se creará automáticamente otro archivo de vídeo (p. 289). Sin em
Guía de solución de problemas466 Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos, azules o de otros colores en las imágenes si el sensor se ha
467Si hay un problema con la cámara, se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el mensaje de error aún persiste desp
468•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC** Compatible con ta
469Especificaciones• Procesado de imágenes durante el disparoEstilo de imagen: Auto, Normal, Retrato, Paisaje, Detalle fino, Neutro, Fiel, Monocromo,
47Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
Especificaciones470• Enfoque automático (Disparo con visor)Tipo: Registro de imágenes secundarias TTL, detección de diferencia de fase con el sensor A
471EspecificacionesSensibilidad ISO(Índice de exposición recomendado):Modos de la zona básica: Velocidad ISO establecida automáticamenteModos de la zo
Especificaciones472Ráfaga máxima: JPEG Grande/Fina: aprox. 190 disparos (Card Full)RAW: aprox. 21 disparos (aprox. 27 disparos)RAW+JPEG Grande/Fina: a
473EspecificacionesGama de medición de la luminosidad:EV 0 - 20 (a temperatura ambiente, ISO 100)Compensación de la exposición:±3 puntos en incremento
Especificaciones474Modo de medición: Medición promediada con preponderancia central y medición evaluativa con el sensor de imagen* Ajustado automática
475Especificaciones• Monitor LCDTipo: Monitor TFT de cristal líquido en colorTamaño y puntos del monitor:Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con aprox
Especificaciones476• Procesado posterior de imágenesFiltros creativos: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela,
477Especificaciones• AlimentaciónBatería: Batería LP-E17 (cantidad 1)* Alimentación de CA compatible con accesorios de toma de corriente doméstica.Núm
Especificaciones478• Cargador de batería LC-E17EBatería compatible: Batería LP-E17Tiempo de recarga: Aprox. 2 horas (a temperatura ambiente (23°C))Ent
479Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria48 Presione <0> de nuevo. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y,
480Software de tercerosEste producto incluye software de terceros. expat.hCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center LtdPermissi
481Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con accesorios
482Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
483PRECAUCIÓNEXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOC
485
48714Guía de iniciación del software /Descarga de imágenes en un ordenadorEn este capítulo, se describe lo siguiente: Información general sobre el so
488En esta sección, se describe la información general sobre las diversas aplicaciones de software para cámaras EOS. Para descargar e instalar el soft
489Guía de iniciación del software1 Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon.www.canon
493 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria5Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. Presione las teclas <Y> <Z> para sele
490Para descargar los manuales de instrucciones del software (archivos PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
491Puede utilizar el software EOS para descargar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.1Instale el software (p. 489).2Utili
Descarga de imágenes en un ordenador492Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador.1Instale el software (p. 489).2Inserte
493ÍndiceNúmeros1280x720 (vídeo)...2871920x1080 (vídeo)...287640x480 (vídeo) ...2
494ÍndiceAuto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)...175Autodisparador ...149Autodisp
495ÍndiceDial principal ...55DialesDial de control rápido...56Dial principal ...
496ÍndiceControl del flash (ajustes de función)...223Flash desactivado ...89, 118Flash incorporado...
497ÍndiceInformación sobre el disparo...385Instantáneas de vídeo...303Intervalómetro...211IPB (Están
498ÍndiceReproducción de imágenes...121, 345Visualización de menú ...67, 442Monitor LCD de ángulo variable...44, 88MOV...
499ÍndiceReducción de ruido en largas exposiciones ...177Reducción de ruido multidisparo...176Reinicio automático...
5Manuales de instruccionesLos Manuales de instrucciones (archivos PDF) también se pueden descargar usando el código QR.www.canon.com/icpd Se necesita
501Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el
500ÍndiceGrabación de vídeos HDR ...291Instantáneas de vídeo ...303IS digital de vídeo...319Método de compresión...
CEL-SW9XA2A0 © CANON INC. 2016Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de diciembre de 2016. Para obtener información sobre
51La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. Tenga en cuenta que no puede utilizar objetivos EF-M.1Quite las tapas. Quite la ta
Montaje y desmontaje de un objetivo52Gire el anillo del zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira
53Gire la rueda de ajuste dióptrico.Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos de AF del visor aparezcan nítidamente. Si res
Operaciones fotográficas básicas54El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el
55Operaciones fotográficas básicasGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.Úselo para
Operaciones fotográficas básicas56(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Después de presionar un botón, como <g> <WB> <XA&g
57Operaciones fotográficas básicasCon [54: Bloqueo función múltiple] ajustado y el conmutador <R> situado hacia arriba, puede impedir que los aj
Operaciones fotográficas básicas58Puede iluminar el panel LCD presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD presi
59Puede configurar qué información se visualiza en la pantalla según sus preferencias. Cambie los ajustes como desee.1Muestre la pantalla de menú. Pr
6Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 40). Tras la compra, cargue la batería para comenzar a utilizarla (p. 38).2Inserte la tarjeta (p. 4
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla60 Pantallas de ejemplo<f>: Guiado<C>: Estándar <C>: Guiado<f>: Estándar
613 Establecer el nivel de visualización de la pantallaPuede seleccionar el método de visualización [Estándar] o [Guiado]. Cuando establece [Guiado],
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla62Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modos) al cambiar el modo de disparo
633 Establecer el nivel de visualización de la pantallaCuando se utilizan los elementos del control rápido o del menú de ajustes, puede mostrar una br
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla64Las sugerencias para fotografiar aparecen cuando la [Pantalla de disparo] se ajusta en [Guiado]
65Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se deno
Q Control rápido para funciones de disparo66 Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Estándar] Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: G
67Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.3 Operaciones y configuraciones del
3 Operaciones y configuraciones del menú68 Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Estándar]1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <
693 Operaciones y configuraciones del menú6Salga del ajuste. Presione el botón <M> para salir del menú y volver al estado de cámara lista para
7Guía de iniciación rápida6Despliegue el monitor LCD (p. 44). Cuando se muestre en el monitor LCD la pantalla de ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte
3 Operaciones y configuraciones del menú704Seleccione una ficha secundaria. Presione las teclas <Y> <Z> del dial de control rápido para s
71Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto).Ejemplo de pantalla (control rápido) Utilice un dedo para da
d Uso de la cámara con la pantalla táctil72Ejemplo de pantalla (pantalla del menú) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD.Ejemplo de pantalla (
73d Uso de la cámara con la pantalla táctil1Seleccione [Control táctil]. En la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione &l
74Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.1Seleccione [Formatear tarjeta]
753 Formateado de la tarjeta La tarjeta es nueva.La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágen
76El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla del menú, las imágenes capturadas, etc. Cuando encienda la cámara, aparecer
77Cambio de la pantalla del monitor LCD En [52: Desc. auto LCD], puede impedir que el monitor LCD se apague automáticamente (p. 338). Aunque se mues
78Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se
793 Visualización del nivel electrónicoSe puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Dado que este indica
8Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara independientemente de la capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) p
80Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.1Seleccione [Visualización del visor]
81Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por las oscilaciones de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor. De ma
82
832Fotografía básica yreproducción de imágenesEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener l
84<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También ajusta automáticame
85A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)86 El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicado
87Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.En el
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)88Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomi
89La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un m
9CapítulosIntroducción2Para empezar y operaciones básicas de la cámara37Fotografía básica y reproducción de imágenes83Ajuste de los modos AF y de avan
90En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo, (3) Modo de
91C Disparo automático creativoSi ajusta (1) o (2) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pan
C Disparo automático creativo92(2) Desenfocar fondo• Si se ajusta [OFF], el grado de desenfoque del fondo variará en función de la luminosidad.• Si se
93C Disparo automático creativo(3) Modo de avance: Use el dial <6> o <5> para hacer la selección. También puede seleccionarlo de una lista
C Disparo automático creativo941Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión en Directo.2Con
95C Disparo automático creativo3Ajuste el efecto de ambiente. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la barra de efectos de modo qu
C Disparo automático creativo961 Ambiente: estándarProporciona características de imagen estándar.2 VivoEl motivo tendrá un aspecto claro, nítido y vi
97El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
98Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obten
99Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
Commentaires sur ces manuels