Canon 450D - EOS Rebel XSi Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour appareils photo Canon 450D - EOS Rebel XSi. Canon EOS 450D Manual de usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 196
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se han actualizado en febrero de 2008. Para obtener más
información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos introducidos
después de esa fecha, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon.
CEL-SH6VA2A0 © CANON INC. 2008 IMPRESO EN LA UE
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,
Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen,
Países Bajos
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
Woodhatch Reigate, Surrey RH2 8BF,
Reino Unido
Helpdesk: (08705) 143723 (7.91 pence/min) (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk
CANON FRANCE SAS
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex,
Francia
Hot line 0825 002 923 (0,15 €/min.)
http://www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld,
Alemania
Helpdesk: 0180 500 6022 (0,14 €/min.)
http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI),
Italia
Pronto Canon: 848 800519 (0,0787 €+ 0,0143 €/min)
Fax: 02-8248.4600
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid,
España
Helpdesk: 901.900.012 (€0,039/min)
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem,
Bélgica
Helpdesk : (02) 620.01.97 (0,053 € + 0,053 €/min)
Fax: (02) 721.32.74
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald,
Luxemburgo
Helpdesk : 27 302 054 (0,12 €/min)
Fax: (0352) 48 47 96232
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp,
Países Bajos
Helpdesk: 0900 – 202 2915 (0,13 €/min)
Fax: 023 – 5 670 124
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg,
Dinamarca
Helpdesk: 70 20 55 15 (0,25DKK + 0,25 DKK/min)
Fax: 70 155 025
http://www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo,
Noruega
Helpdesk: 23 50 01 43 (0,89 NOK + 0,49 NOK/min)
Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlandia
Helpdesk: 020 366 466 (0,0821 € + 0,0147 €/min)
http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna,
Suecia
Helpdesk: 08-519 923 69 (0,23 SEK + 0,45 SEK/min)
Fax: 08-7446451
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon,
Suiza
Helpdesk: 0848 833 838 (0,08 CHF/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A – 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 0810 081009 (0,07 €/min)
http://www.canon.at
Portugal
CANON PORTUGAL, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide, 2610-016 Amadora, Portugal
Helpdesk: +351 21 42 45 190 (€0,0847 + €0,031/min)
Fax: +351 214 704 112
http://www.canon.pt
WEB SELF-SERVICE: www.Support.Canon-Europe.com
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Résumé du contenu

Page 1 - INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en febrero de 2008. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesori

Page 2 - Derechos de autor

10Mapa de contenidosToma de fotografías Fotografiar de forma automáticaÎ p.43 - 52 (Modos de la zona básica) Fotografiar de forma continua Î p.47, 50

Page 3 - Manuals Disk

100Toma de fotografíasNDuración de la batería con el disparo con Live View[Número aproximado de disparos] Las cifras anteriores son válidas si se uti

Page 4 - Supuestos básicos

101Toma de fotografíasN Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de informaciónM

Page 5 - Capítulos

102Bajo [7 Func. personalizadas(C.Fn)], cuando [AF en disparo visión directa] (p. 157) se ajusta en [1: Modo rápido] o [2: modo con visión en directo]

Page 6 - Contenido

103Uso de AF para enfocarN3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF seleccionado hacia el motivo y mantenga presionado el botón <A>.X La imagen de

Page 7 - Disparo con Live View 95

104Uso de AF para enfocarNPara enfocar se utiliza la imagen del sensor. Aunque el AF es posible mientras se muestra la imagen de Live View, la operaci

Page 8 - Reproducción de imágenes 123

105Uso de AF para enfocarNAcerca del punto AF con el modo de visión en directo Puede presionar las teclas <S> para mover el punto AF donde dese

Page 9 - Referencia 161

106Uso de AF para enfocarNCon el modo de visión en directo, es posible que el AF no pueda enfocar en los casos siguientes: Motivos con bajo contraste

Page 10 - Mapa de contenidos

1076Funciones prácticas Desactivación del zumbido (p. 108) Recordatorio de tarjeta (p. 108) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 108) Aju

Page 11 - Reproducción

108Puede evitar que suene el zumbido cuando se consiga el enfoque o durante el funcionamiento del temporizador.Bajo la ficha [1], seleccione [Aviso so

Page 12 - Precauciones de manejo

109Funciones prácticasPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Puede ajustar

Page 13 - Tarjetas

11Calidad de imagen Seleccionar el acabado fotográfico adecuado para el motivoÎ p.67 (Selección de un Picture Style) Hacer una impresión a gran tamañ

Page 14 - Guía de iniciación rápida

Funciones prácticas110El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de

Page 15

111Funciones prácticas [Reinic. auto]: Reinicia la numeración de archivos a 0001 siempre que se sustituye la tarjeta.Cada vez que sustituya la tarjet

Page 16 - Nomenclatura

Funciones prácticas112Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y el ordena

Page 17

113Funciones prácticasMientras se muestra el menú, presione el botón <B> para mostrar los ajustes actuales de la cámara. Mientras se muestra el

Page 18

Funciones prácticas114Esto es para devolver a todos los ajustes de disparo y las funciones personalizadas de la cámara sus ajustes predeterminados. Es

Page 19 - Información del visor

115Funciones prácticasEsto evita que el sensor de apagado de la pantalla apague automáticamente la visualización de ajustes de disparo cuando se acerq

Page 20 - Totalmente

116El flash incorporado y el flash Speedlite externo pueden ajustarse también con el menú. El menú para el flash Speedlite externo solamente será apli

Page 21 - Cargador de batería LC-E5E

1173 Control del flashN E-TTL IIPara las exposiciones normales con flash, ajuste esta opción en [Evaluativa].Si se ajusta [Promedio], la exposición d

Page 22 - Colocación de la correa

118Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacu

Page 23 - Para empezar

119Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo vi

Page 24 - Recarga de la batería

12Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se

Page 25

3 Anexión de datos de eliminación de polvoN1203Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm / 0,7 pies - 1,0 pie,

Page 26

121El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc.La superficie del sensor de imagen es e

Page 27 - Encendido de la alimentación

3 Limpieza manual del sensorN122 Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cer

Page 28

1237Reproducción deimágenesEste capítulo explica funciones relacionadas con la presentación de las imágenes. Aprenda sobre la reproducción de imágenes

Page 29

124Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Active la visualización del índice

Page 30 - Seleccione el idioma deseado

125x Búsqueda rápida de imágenesCuando la tarjeta contenga muchas imágenes, puede examinarlas saltando 10 o 100 imágenes a la vez. Además, si las imág

Page 31 - Inserción de la tarjeta

126Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u> para ampliar la imagen. Si continúa presionando el botón <u&

Page 32 - Extracción de la tarjeta

127Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará durante unos 4 segundos.1Sele

Page 33

128Con el cable de vídeo que se proporciona con la cámara, puede conectarla a un televisor y ver las imágenes en la pantalla del televisor. Apague la

Page 34 - Factor de conversión de

129Proteger la imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione [Proteja imágenes]. Bajo la ficha [3], seleccione [Proteja imágenes] y, a contin

Page 35

13Precauciones de manejoPantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos

Page 36 - Funcionamiento básico

130Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 129) no se borrarán.Cuando se borra una ima

Page 37

131Si presiona el botón <B> durante la reproducción de imagen única, puede cambiar a la visualización de información sobre el disparo. A continu

Page 38 - 3 Reproducción

Visualización de información sobre el disparo132 Acerca del histogramaLa pantalla de histograma de brillo muestra la distribución de niveles de expos

Page 39

1338Impresión de imágenes ytransferencia de imágenes a un ordenador Impresión (p. 134)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimi

Page 40 - 3 Formateado de la tarjeta

134Realizará el procedimiento completo de impresión directa con su cámara, mirando a la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación de la cámar

Page 41

135Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui

Page 42 - Cambio de la pantalla LCD

136La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P

Page 43 - Fotografía básica y

137wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.X Aparecerá la pantalla de tipo de papel.

Page 44 - Luz de confirmación de

wImpresión1384Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Seleccione

Page 45

139wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <I> y, a continuación, presione <

Page 46 - Recomposición de la toma

14Guía de iniciación rápida1Introduzca la batería. (p. 26)Para recargar la batería, consulte la página 24.2Monte el objetivo. (p. 33)Cuando monte un o

Page 47 - 2 Fotografía de retratos

wImpresión140En el paso 4 de la página 138, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el bot

Page 48 - 3 Fotografía de paisajes

141wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se volviera a encuadrar la imagen. Realice el recorte justo ant

Page 49 - Sugerencias para fotografiar

wImpresión142 En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma

Page 50

143Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impre

Page 51

W Formato de orden de impresión digital (DPOF)1444 Salga del ajuste. Presione el botón <7>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi

Page 52 - 7 Desactivación del flash

145W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Presione el botón <I> para mostrar la vis

Page 53 - Seleccione el temporizador

146Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 134.Siga el procedimiento “Co

Page 54

147Conectando la cámara a un ordenador personal, es posible transmitir imágenes de la tarjeta de la cámara manejando la cámara. Esto se denomina trans

Page 55 - Técnicas fotográficas

d Transferencia de imágenes a un ordenador personal148Las imágenes enviadas al ordenador personal se guardarán en la carpeta [Mis imágenes] o [Imágene

Page 56

149d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Seleccionar y transferirPresione la tecla <U> para seleccionar una por una las imágenes

Page 57

15Guía de iniciación rápida6Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 44)Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán

Page 58 - Presione el botón <D>

d Transferencia de imágenes a un ordenador personal1503Seleccione la imagen que desee transferir. Presione la tecla <U> para seleccionar una ima

Page 59

1519Personalización de lacámaraEs posible personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias al tomar fotografías.

Page 60 - E: Cambio del modo AFN

1521Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Bajo la ficha [7], seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.2Sele

Page 61 - Selección del punto AF

1533 Ajustes de las funciones personalizadasNFunciones personalizadasC.Fn I: Exposición1 Aumento nivel de exposiciónp. 1542 Sincr. de flash en modo Av

Page 62 - S Selección del punto AFN

154Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/Avance

Page 63 - Seleccione <i>

1553 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn II: ImagenC.Fn-3 Red. ruido en largas exp.0: Off1: AutoPara las exposiciones de 1 seg. o más, la red

Page 64 - Seleccione [Calidad]

3 Ajustes de las funciones personalizadasN156C.Fn-5 Prioridad tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas luces. El inter

Page 65

1573 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn-7 Destello haz ayuda AFLa luz de ayuda al AF puede emitirse desde el flash

Page 66 - Acerca de 1+73

3 Ajustes de las funciones personalizadasN158C.Fn IV: Funcionamiento/OtrosC.Fn-10 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando

Page 67 - Efectos de Picture Style

1593 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-12 Imagen en LCD, conectado0: Mostrar imagenCuando se encienda el interruptor de alimentación se mos

Page 68

16Los nombres en negrita indican las partes explicadas hasta la sección “Fotografía básica y reproducción de imágenes”.NomenclaturaObjetivo EF-S 18-55

Page 69 - Más técnicas

160Para un acceso más rápido, puede registrar como máximo seis menús y funciones personalizadas cuyos ajustes suela cambiar con frecuencia.1Seleccione

Page 70

16110ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final d

Page 71

162El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los

Page 72 - Ajuste la abertura que desee

163Con el kit adaptador de CA ACK-E5 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocupars

Page 73

164Control remoto para disparar sin cables a una distancia máxima de 5 metros/16,4 pies de la cámara. El RC-1 puede disparar inmediatamente o después

Page 74

165Disparo con mando a distanciaSi toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evita

Page 75

166Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo.Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX, casi todo el control de

Page 76

167Flashes externos Speedlite Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en el modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente pued

Page 77 - Presione el botón <WQ>

1681 Disparo 1 (Rojo) página2 Disparo 2 (Rojo)3 Reproducción (Azul)Ajustes de menúCalidad 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / 1+73 / 1 64O. Rojo On/OffOff /

Page 78 - La exposición es oscura

169Ajustes de menú5 Configuración 1 (Amarillo) página6 Configuración 2 (Amarillo)7 Configuración 3 (Amarillo)9 Mi menú (Verde)Descon. auto30 segundos

Page 79 - Ajuste la cantidad de

17NomenclaturaOcular (p. 165)Ocular del visorSensor de apagado de pantalla (p. 115)<B> Botón de visualización de ajustes de disparo/orientación

Page 80 - Ajuste la cantidad de AEB

170o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionableTabla de funciones disponiblesDial de modoZona básica Zona creativaJPEGRAWRAW +

Page 81

171Tabla de funciones disponibleso: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionableDial de modoZona básica Zona creativaEvaluativaPa

Page 82 - Ajuste el parámetro

172Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problem

Page 83

173Guía de solución de problemas La tarjeta no se ha insertado correctamente. (p. 31) Si la tarjeta está llena, sustitúyala o borre las imágenes que

Page 84 - Ajuste monocromo

Guía de solución de problemas174 Si dispara de forma continua con el flash incorporado a intervalos cortos, es posible que el flash deje de funcionar

Page 85 - A Registro del Picture StyleN

175Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.Para recuperarse de la pantalla de error, a

Page 86

176Mapa del sistemaOcular EfMarco de goma EfAmpliador de ocularEP-EX15llObjetivos de ajustedióptrico de la serie EVisor angular CEstuche semi-duroEH19

Page 87 - Acerca de Adobe RGB

177Mapa del sistemaObjetivos EF-SObjetivos EFDisparador remoto RS-60E3Controlremoto RC-5Control remoto RC-1Windows VistaWindows XPWindows 2000Mac OS

Page 88 - A Bloqueo AEN

178•TipoTipo:Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHCTamaño d

Page 89 - A Bloqueo FEN

179EspecificacionesCompensación de la temperatura de color: Corrección del equilibrio del blanco: ±9 puntos en incrementos de punto completoAhorquilla

Page 90

Nomenclatura18Visualización de ajustes de disparoLa pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.Velocidad de obturaciónIndicador del nivel de expos

Page 91 - O> y, a continuación

Especificaciones180• Control de la exposiciónModos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 35 zonas• Medición evaluativa (interrelacionable

Page 92 - Seleccione [DESP/SEC EQU.B]

181EspecificacionesCompensación de la exposición con flash: ±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de puntoBloqueo FE: Suministrado• Flash externo Spee

Page 93 - Secuencia de ahorquillado

Especificaciones182• Reproducción de imágenesFormato de presentación:Imagen única, imagen única + calidad de grabación de imagen, información sobre el

Page 94 - Prevención de trepidacionesN

183EspecificacionesDuración de la batería: [Número de disparos • aprox.]* Con Batería LP-E5 completamente cargada* Las cifras anteriores se basan en l

Page 95 - Disparo con Live View

Especificaciones184• Cargador de batería LC-E5EBatería compatible: Batería LP-E5Longitud del cable de alimentación: Aprox. 2 m / 6,6 piesTiempo de rec

Page 96

185Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de

Page 97

186Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo

Page 98 - Enfoque manualN

187• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.• No mire al sol o a una f

Page 99

188Sólo para la Unión Europea (y la EEA).Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la di

Page 100 - Toma de fotografíasN

189AA-DEP (AE con profundidad de campo automática) ...76Adobe RGB...87Advertencias

Page 101

19NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.Círculo de medición puntualPantalla de enfoque<A> Bloqueo A

Page 102 - Uso de AF para enfocarN

190ÍndiceComprobación del nivel de carga de la batería...28Conmutador de modos de enfoque...

Page 103 - Enfoque el motivo

191ÍndiceFotografía básica ...43Fotografía creativa...20, 55, 69Fuente de alimentación doméstica...

Page 104 - Tome la fotografía

192ÍndiceAE con prioridad a la abertura...72AE con prioridad a la velocidad de obturación...70AE programada ...

Page 105

193ÍndiceRAW+JPEG ...64, 66Recarga ...24Recorte (impresión) ...14

Page 107 - Funciones prácticas

2Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon Produkt entschieden haben.Die EOS 450D ist eine leistungsstarke, digitale Spiegelreflexkamera mit einem 12,2

Page 108

INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en febrero de 2008. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesori

Page 109

2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 450D es una cámara réflex monocular digital de alto rendimiento con un sensor de imagen de 12,20 megapí

Page 110 - Tarjeta -2Tarjeta -1

Nomenclatura20Dial de modoEl dial de modo tiene los modos de la zona básica y los modos de la zona creativa.TotalmenteautomáticoZona básicaSólo es nec

Page 111 - 0051 0001

21NomenclaturaCargador de batería LC-E5Cargador de batería LC-E5ERanura de la bateríaLámpara de cargaClavija de alimentaciónCable de alimentación Toma

Page 112 - Preguntas frecuentes

Nomenclatura22Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de l

Page 113

231Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.

Page 114

241Retire la tapa protectora.2Monte la batería. Monte la batería firmemente, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el pro

Page 115

25Recarga de la batería Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.Una batería, incluso cuando no se utiliza o está

Page 116 - 3 Control del flashN

26Cargue en la cámara una batería LP-E5 completamente cargada.1Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la flech

Page 117 - Ajuste C.Fn flash externo

27Cuando encienda el interruptor de alimentación y aparezca la pantalla de configuración de fecha/hora, consulte la página 29 para ajustar la fecha y

Page 118 - Limpieza inmediata del sensor

Encendido de la alimentación28Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en cuatro niveles:z :

Page 119

29Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. Siga los p

Page 120

3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci

Page 121 - 3 Limpieza manual del sensorN

301Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú.2Bajo la ficha [6], seleccione [Idioma]. Presione la tecla <U> para sel

Page 122

31La imagen captada se graba en la tarjeta (se vende por separado).Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura esté hacia arriba par

Page 123 - Reproducción de

Inserción y extracción de la tarjeta321Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que no aparece “Grabando...” en la

Page 124 - Seleccione la imagen

331Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo.

Page 125 - Examinar saltando

Montaje y desmontaje del objetivo34Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo.Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enf

Page 126 - Seleccione [Girar]

35El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS.* IS significa “Image Stabilizer” (estabilizador de ima

Page 127 - 3 Reproducción automática

36Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente.Para

Page 128

37Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador

Page 129 - 3 Protección de imágenes

38Configurando diversos ajustes opcionales con los menús, es posible ajustar la calidad de grabación de la imagen, la fecha y hora, etc. Mientras obse

Page 130 - L Borrado de imágenes

39Operaciones y ajustes del menú1Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú.2Seleccione una ficha. Presione la tecla <U&

Page 131

4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<V> <U> : Indica las teclas en cruz <S>.<0> : Indica el botón de aj

Page 132

40Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal, formatee la tarjeta con la cámara.Al formatear la tarjeta

Page 133 - Impresión de imágenes y

413 Formateado de la tarjetaAcerca del formateado de bajo nivel Haga el formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarj

Page 134 - Preparación para la impresión

42La pantalla LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla del menú, imágenes, etc. Se muestra cuando la cámara está encendida. C

Page 135 - Reproduzca la imagen

432Fotografía básica yreproducción de imágenesEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener l

Page 136

441Ajuste el dial de modo en <1>.2Sitúe cualquier punto AF sobre el motivo. Todos los puntos AF funcionarán, y el enfoque se obtendrá generalme

Page 137 - UAjuste del diseño del papel

451 Realización de fotografías totalmente automáticas La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar.Apunte el punto A

Page 138

46Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <1> (Total

Page 139 - Inicie la impresión

47El modo <2> (Retrato) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la p

Page 140

48Utilice el modo <3> (Paisaje) para fotografiar grandes paisajes, escenas nocturnas o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más

Page 141 - 0> para salir del recorte

49Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primer plano). Para hacer que las cosas pequeñas aparezc

Page 142 - Mensajes de error

5Para los usuarios noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.CapítulosIntroducciónCon

Page 143 - Seleccione [Config.]

50Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Utilice un te

Page 144

51Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retrato nocturno). Utilice

Page 145 - Orden de impresión

52En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el modo <7> (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para escen

Page 146 - 5 Seleccione [OK]

531Presione el botón <YiQ>.2Seleccione el temporizador. Presione la tecla <U> para seleccionar el temporizador que desee y, a continuació

Page 147

54A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre los métodos de reproducción de imágene

Page 148

553Técnicas fotográficasavanzadasEn los modos de la zona básica, la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente y no se pueden cambiar, para e

Page 149 - Seleccione [Sel.imag.]

56Para obtener una buena exposición del motivo, la cámara ajusta automáticamente la exposición (velocidad de obturación y abertura). Esta función se d

Page 150

57Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se

Page 151 - Personalización de la

58En interiores, con poca luz o en contraluces, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografías con flash. En

Page 152 - Número de la función

59Utilización del flash incorporado Si el motivo está lejos, aumente la sensibilidad ISO.Esto aumentará el alcance del flash. Con luz muy brillante,

Page 153 - Funciones personalizadas

612IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manual.

Page 154 - C.Fn I: Exposición

60Puede cambiar el modo AF adecuado para diferentes motivos tales como fotos de grupos, animales o deportes.1Presione el botón <ZE>.X Aparecerá

Page 155 - C.Fn II: Imagen

61En los modos de la zona básica, todos los puntos AF están activos. Generalmente, se seleccionará para enfocar el punto AF que cubra el motivo más ce

Page 156 - C.Fn-6 Luminosidad Automática

S Selección del punto AFN62 Cuando fotografíe retratos el primer plano, utilice AF foto a foto y enfoque a los ojos.Si enfoca primero a los ojos, pod

Page 157 - C.Fn III: Autofoco/Avance

63Puede hacer hasta 3,5 disparos por segundo. Esto resulta eficaz para fotografiar un niño que corra hacia usted, captando las diferentes expresiones

Page 158 - C.Fn IV: Funcionamiento/Otros

64Puede seleccionar el número de píxeles (aprox. 12,2, 6,3, o 3,4 megapíxeles) y la calidad de la imagen.1Seleccione [Calidad]. Bajo la ficha [1], sel

Page 159

653 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen Deseo seleccionar la calidad correspondiente al tamaño del papel para la impresión.Consulte el dia

Page 160 - 3 Registro de Mi menúN

3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen661 son los datos en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Aunque las imágenes 1 requi

Page 161 - Referencia

67Seleccionando un Picture Style, puede obtener los efectos de imagen que desee, adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo.1Presione el

Page 162 - Motivos difíciles de enfocar

A Selección de un Picture StyleN68S NeutroPara usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador personal. Para obtener colores naturales

Page 163 - Encaje el cable de CC

694Más técnicasavanzadasEste capítulo se apoya en el capítulo anterior, y presenta más formas de fotografiar creativamente. La primera mitad de este

Page 164 - Disparo con mando a distancia

7Contenido345Técnicas fotográficas avanzadas 55AE programada ...

Page 165 - Coloque la tapa del ocular

70Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.* &l

Page 166 - Flashes externos Speedlite

71s: Tomas de acción Para congelar la acción o el objeto en movimiento.Utilice una velocidad de obturación rápida, tales como 1/500 seg. a 1/4000 seg

Page 167 - Velocidad de sincronización

72Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad a

Page 168 - Ajustes de menú

73f: Cambio de la profundidad de campo Cuando utilice una abertura alta, tenga en cuenta que puede producirse trepidación en escenas con poca luz.Una

Page 169 - 9 Mi menú (Verde)

f: Cambio de la profundidad de campo74Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará de modo que coincida con la ab

Page 170

75Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Con flash, la exposición con flash se establecerá automáticamente para ajustarse

Page 171 - Disparos en serie

76Los objetos del primer plano y del fondo quedarán enfocados automáticamente. Todos los puntos AF funcionarán para detectar el motivo, y la abertura

Page 172

77El modo de medición es el método para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.1Presione el botón <WQ&g

Page 173 - Toma de fotografías

78La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar establecido por la cámara. Puede hacer que la imagen ten

Page 174 - No se puede borrar la imagen

79Ajuste de la compensación de la exposiciónNAjuste la compensación de la exposición con flash si la exposición que se obtiene con flash del motivo no

Page 175 - Códigos de error

Contenido8687Funciones prácticas 107Funciones prácticas... 108Desa

Page 176 - Mapa del sistema

80Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición con tres tomas como se muestra a continu

Page 177

813 Ahorquillado automático de la exposiciónN Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de AEB en <>. El ajuste AEB se cancelará automátic

Page 178 - Especificaciones

82Puede personalizar un Picture Style ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tom

Page 179 - • Enfoque automático

83A Personalización del Picture StyleN NitidezAjusta la nitidez de la imagen.Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E. Cuanto más cerca

Page 180 - • Flash incorporado

A Personalización del Picture StyleN84Para monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] además de [Nitidez] y [Contraste], de

Page 181 - • Pantalla LCD

85Puede seleccionar un Picture Style base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]

Page 182

A Registro del Picture StyleN865Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>.6Ajuste el

Page 183 - • Cargador de batería LC-E5

87El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las

Page 184 - • EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS

88Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo

Page 185 - Marcas comerciales

89El bloqueo FE bloquea la exposición con flash en el área deseada del motivo. Esta función también funciona con flashes externos Speedlite serie EX.*

Page 186 - Advertencias de seguridad

9Contenido910Personalización de la cámara 151Ajustes de las funciones personalizadas ...152Ajustes

Page 187

90El equilibrio del blanco (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automá

Page 188

91B: Ajuste del equilibrio del blancoN2Seleccione [Equil. del blanco personal]. Bajo la ficha [2], seleccione [Equil. del blanco personal] y, a conti

Page 189

92Puede corregir el equilibrio del blanco establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de c

Page 190

933 Corrección del equilibrio del blancoNCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la tem

Page 191

94Las vibraciones mecánicas de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex pueden afectar a las imágenes tomadas con superteleobjetivos u obj

Page 192

955Disparo con Live ViewEs posible disparar mientras se ve una imagen en tiempo real en la pantalla LCD de la cámara o en la pantalla de un ordenador

Page 193

96Ajuste la cámara para el disparo con Live View.1Ajuste el modo de disparo. Ajuste el modo de disparo en un modo de la zona creativa. El disparo co

Page 194

97Preparativos para el disparo con Live ViewN Durante el disparo con Live View, no apunte la cámara hacia el sol. El calor del sol puede dañar los co

Page 195

98Aunque se puede utilizar el enfoque automático (p. 102, 104), para enfocar con precisión se recomienda ampliar la imagen y enfocar manualmente.1Sitú

Page 196

991Revise la exposición. Presione el disparador hasta la mitad.X Se mostrará la velocidad de obturación y la abertura. Si ajusta la compensación de

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire