© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALLeia também os seguintes manual de instruções.• Digital
10Controlador sem fios WL-D85Transmissor Botão ZERO SET MEMORY ( 70)Botão START/STOP ( 23, 96) Botão PHOTO ( 91)Botões CARD –/+ ( 101) Botões de z
1005. Grave a segunda imagem de forma a sobrepor-se a uma parte da primeira imagem.• Pode utilizar o software para corrigir as pequenas discrepâncias
101PUtilizar um cartão de memóriaReproduzir um cartão de memóriaPode ver uma só imagem, 6 de cada vez (visor de índice 102) ou uma após a outra (apr
102Apresentação de diapositivos1. Carregue no botão SLIDE SHOW.As imagens são reproduzidas umas a seguir às outras.2. Para interromper a apresentação
103PUtilizar um cartão de memóriaProteger imagensQuando estiver no modo de visualização de uma imagem ou visor de índice, pode proteger imagens import
104Apagar imagensPode apagar as imagens, uma de cada vez ou todas de uma vez.Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é possível recuperar as imagens
105PUtilizar um cartão de memóriaCombinar imagens (Card Mix)A função Card Mix permite obter efeitos que não são possíveis apenas com uma cassete. Esco
106Animação do cartão (C. ANIMATION)Combina animações com as gravações. Pode escolher entre 3 tipos de efeitos de animação do cartão.• Canto: A animaç
107PUtilizar um cartão de memória6. Seleccione [MIX TYPE].[CARD CHROMA], [CARD LUMI.], [CAM. CHROMA] e [C. ANIMATION] aparecem no visor.7. Seleccione
108Exemplos de imagensEm baixo pode ver exemplos de imagens fornecidas no DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.Croma do cartãoLuminância do cartãoCroma da câma
109PUtilizar um cartão de memóriaFormatar um cartão de memóriaFormate os novos cartões de memória ou quando receber a mensagem "CARD ERROR".
11Funções básicasPreparativosPFunções básicas Preparar a alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o interruptor POWER para OFF.2. Coloque a bateria na câ
110Criar uma imagem de inícioPode criar uma imagem de início utilizando uma imagem fixa do cartão de memória.1. Seleccione a imagem fixa com os botões
111PImpressão directa Impressão directaImprimir imagens fixasPode imprimir imagens fixas ligando a câmara de vídeo a uma impressora com a função de im
1123. Programe a câmara de vídeo para o modo CARD PLAY.4. Utilize o cabo para ligar a câmara de vídeo à impressora.Aparece e muda para ou quando
113PImpressão directa Cancelar a impressãoCarregue no selector SET durante a impressão. Aparece uma caixa de diálogo de confirmação. Seleccione [OK]
114Seleccionar as programações de impressãoO procedimento de selecção do número de cópias é comum a todas as impressoras. Os outros procedimentos de p
115PImpressão directaProgramações do papel1. No menu de programação de impressão, rode o selector SET para seleccionar [PAPER] e carregue no selector.
116Programar o efeito de impressão (optimização da imagem)Esta função utiliza as informações de gravação da câmara de vídeo para optimizar os dados da
117PImpressão directa3. Rode o selector SET para seleccionar o tamanho de papel e carregue no mesmo selector.• Seleccione o formato de papel programad
118Imprimir com a programação da ordem de impressãoPode seleccionar imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. Estas programações de
119PImpressão directaApagar todos os pedidos de impressão1. Abra o menu e seleccione [CARD OPERATIONS].2. Seleccione [ PRINT ORDERS ALL ERASE].Aparece
12Utilizar a corrente eléctrica domésticaLigue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de vídeo sem ter de se preocupa
120Transferir imagensTransferir imagens do cartão de memória para um computadorCom o cabo USB fornecido e o software de vídeo digital, pode procurar e
121PTransferir imagensTransferência directa Pode transferir imagens para um computador utilizando a câmara de vídeo.PreparativosQuando ligar a câmara
1222. Rode o selector SET para seleccionar [OK] e carregue no mesmo selector.• As imagens são transferidas para o computador e aparecem na janela prin
123PTransferir imagensSeleccionar imagens para transferência (Pedido de transferência)Pode seleccionar imagens a transferir para o computador. As prog
124Informações adicionaisIndicações no visorOcultar as indicações no visor de LCDPode ocultar as indicações no visor LCD para que não apareçam durante
125PInformações adicionaisIndicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo CAMERA (consulte também 25)Modo PLAY (VCR)Efeitos digitais ( 60)Data
126Modo CARD CAMERA (consulte também 97)Modo CARD PLAYMoldura de focagem ( 98)Junção de imagens ( 99)Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 56)Apr
127PInformações adicionaisLista de mensagensMensagens relacionadas com o cartão de memóriaMensagem ExplicaçãoSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMEO fuso ho
128Mensagens relacionadas com a impressão directaAs mensagens indicadas a seguir podem aparecer no visor da câmara de vídeo. Nas impressoras equipadas
129PInformações adicionaisCOMMUNICATION ERROROcorreu um erro de transmissão de dados na impressora. Cancele a impressão, desligue o cabo USB e a impre
13Funções básicasPreparativosP Tempos de carregamento, gravação e reproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as cond
130Manutenção/outrosPrecauções no manuseamento da câmara de vídeo Não segure a câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor electrónico. Não deixe
131PInformações adicionaisVisor electrónico Limpe o visor electrónico com um pincel de ar comprimido ou com um pano para óculos disponível no mercado
132Se for detectada condensação: A câmara de vídeo deixa de trabalhar, a mensagem “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” aparece durante aproximadamente 4
133PInformações adicionaisAcerca da tampa do terminal da bateriaA tampa do terminal da bateria tem um orifício com a forma de [ ]. Isto é útil quando
134 Manuseia as cassetes com cuidado. Não as deixe cair nem as sujeite a impactos fortes porque pode danificá-las. Se as cassetes estiverem guardada
135PInformações adicionaisUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiroFontes de alimentaçãoO transformador de corrente compacto permite utilizar a câmara
136Resolução de problemasSe tiver quaisquer problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o s
137PInformações adicionaisGravaçãoProblema Causa SoluçãoNão aparece nenhuma imagem no visor.A câmara de vídeo não está regulada para o modo CAMERA.Reg
138ReproduçãoMontagemProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar a reprodução quando carrega no botão de reprodução.A câmara de vídeo está desligada ou
139PInformações adicionaisOperação do cartão de memóriaProblema Causa SoluçãoNão é possível inserir o cartão de memória.O cartão de memória não estava
14Colocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logotipo .1. Empurre o selector OPEN/EJECT e abra a tampa do compartimen
140Diagrama do sistema(A disponibilidade varia consoante a área)BateriasNB-2L, NB-2LH,BP-2L12, BP-2L14Carregador de bateriaCB-2LTECarregador de bateri
141PInformações adicionaisAcessórios opcionaisBateriasSe necessitar de baterias suplementares, escolha um dos seguintes modelos: NB-2L, NB-2LH, BP-2L1
142Lente de conversão teleobjectiva TL-28Esta lente de conversão teleobjectiva aumenta a distância de focagem da objectiva da câmara de vídeo num fact
143PInformações adicionaisCaracterísticas técnicasMV850i/MV830i/MV830SistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças rotativas, sistema DV de pesquisa h
144* Apenas MV850i/MV830i.Transformador de corrente compacto CA-570Bateria NB-2LHCartão de memória SD SDC-8MO peso e as dimensões são aproximados. Exc
145Informações adicionaisPÍndice remissivo12bit AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85AAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
146Modo Night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Modo Night+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Modo Portrait . . . . . . . . . .
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALLeia também os seguintes manual de instruções.• Digital
15Funções básicasPreparativosPInstalar a pilha de backupA pilha de backup (pilha de lítio CR1616) permite que a câmara de vídeo retenha a data, a hora
16Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.2. Puxe o
17Funções básicasPreparativosPColocar a correia para o ombroPasse as extremidades através da presilha da correia e regule o comprimento da correia. Mo
18Utilizar o telecomandoQuando carregar nos botões do telecomando, aponte-o ao sensor remoto da câmara de vídeo.Introduzir a pilhaO telecomando funcio
19Funções básicasPreparativosPRegular o LCDRodar o LCDAbrir o painel do LCD a 90 graus.• Pode rodar o painel para fora a 90 graus.• Pode rodar o paine
2IntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO DEVE RETIRAR A COBERTURA (OU TAMPA TRAS
20Acertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de subst
21Funções básicasPreparativosP7. Carregue no botão MENU para o fechar e para que o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário, a data
22Ver a data e a hora durante a gravaçãoPode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do visor.1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Ro
23Funções básicasGravaçãoPGravar filmes numa casseteGravação1. Retire a tampa da objectiva.2. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA.Regule o int
24 Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99
25Funções básicasGravaçãoP5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.Quando [LCD MIRROR] está programado para [ON], algumas apresentações do visor a
26Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação para v
27Funções básicasGravaçãoPUtilizar o zoomA câmara de vídeo está equipada com zoom óptico e zoom digital.Zoom ópticoMova o selector de zoom em direcção
28Zoom digitalQuando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo troca automaticamente entre zoom óptico e digital. Com o zoom digital, a resoluçã
29Funções básicasGravaçãoPSugestões para criar vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câma
3IntroduçãoPUtilizar este manualAgradecemos a compra do modelo MV850i/MV830i/MV830 da Canon. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmer
30Reproduzir uma cassete1. Regule a câmara de vídeo para o modo PLAY (VCR).Regule o interruptor POWER para PLAY (VCR) e o interruptor TAPE/CARD para .
31Funções básicasReproduçãoPModos de reprodução especial/ (Pausa na reprodução)Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão / durante a re
32Regular o volumeQuando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. O altifalante não
33Funções básicasReproduçãoPReprodução num ecrã de televisãoTelevisores com terminal SCARTConsulte também o manual de instruções do televisor ou do vi
34Televisores com terminais de áudio/vídeoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes de efectuar as ligações, de
35Funções básicasReproduçãoPSeleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravado em
36Funções avançadasMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus que aparecem no visor.Seleccionar m
37Funções avançadasPProgramações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.Menu CAMERA* Apenas MV850i.CAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERA
38DISPLAY SETUP/ BRIGHTNESS 74LCD MIRROR ON, OFF 24TV SCREEN ON, OFF 124D/T DISPLAY ON, OFF 22LANGUAGE Ver a lista de idiomas. 73DATE FORMAT 73DEMO MO
39Funções avançadasPMenu PLAY (VCR)* Apenas MV850i/MV830i.CAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERA CARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçõesD.EFFECT SE
4ÍndiceIntroduçãoUtilizar este manual...3Verificar os acessórios
40SISTEMA WL.REMOTE ON, OFF 74SINAL SONORO ON, OFF 74T.ZONE/DST Ver a lista de fusos horários. 20D/TIME SET 20MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY S
41Funções avançadasPMENU CARD CAMERA* Apenas MV850i.CAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçõesD.EFFECT SETUP EFF
42MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND 72SHTR SOUNDOPER.SOUNDSELF-T SOUNDSubmenu Opção de menu Opções de programações
43Funções avançadasPMENU CARD PLAYCAMERAPLAY (VCR) CARD CAMERACARD PLAYSubmenu Opção de menu Opções de programaçõesCARD OPERATIONS(Apresentação de uma
44Utilizar os programas de gravaçãoPrograma Gravação fácilComo a câmara de vídeo regula o foco, a exposição e outras programações automaticamente, bas
45Funções avançadasGravaçãoPFunções disponíveis em cada modo:: Disponível : Não disponível A: Programação automática: Só pode ser utilizado em
46Seleccionar o modo de programa AE1. Coloque o selector de programas em .2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista de modos de programa AE.3. Se
47Funções avançadasGravaçãoPUtilizar os modos Night1. Coloque o selector de programas em .2. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Seleccione [NIG
48 Os motivos em movimento podem deixar um rasto pós-imagem. A qualidade da imagem pode não ser tão boa como em outros modos. Podem aparecer pontos
49Funções avançadasGravaçãoPFunção de detalhes da peleQuando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes para que as imper
5PIntroduçãoMontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital...76 Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógic
50Ajustar a compensação de AEPode regular a função AE (exposição automática) para tornar a imagem mais clara ou mais escura. Deste modo, consegue comp
51Funções avançadasGravaçãoPRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos. Nesse caso, foqu
52Focagem do infinitoUtilize esta função se quiser focar motivos afastados como montanhas ou fogos de artifício.Depois de executar o passo 2 em Regula
53Funções avançadasGravaçãoPProgramar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisão ou par
54 Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior. Quando o selector de programas está programado para EASY, o equilíbrio de br
55Funções avançadasGravaçãoPProgramar a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos em rápido movime
56Obturador lento automáticoNo modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] estiver programado para [AUTO] no modo Auto, a câmara de vídeo utiliza veloci
57Funções avançadasGravaçãoPUtilizar o temporizador automáticoPode utilizar o temporizador automático para gravar filmes e imagens fixas.Ao gravar fil
58Mudar os modos de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa). O modo LP aumenta 1,5 vezes o tempo de gr
59Funções avançadasGravaçãoPGravação do somMudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. O modo de
6Verificar os acessórios fornecidos* Apenas na Europa.Adaptador de alimenta-ção compacto CA-570(inclui cabo de alimentação)Bateria NB-2LH Bateria redo
60Utilizar efeitos digitaisFaders ( 62)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a partir do preto.Desaparecimento/a
61Funções avançadasGravaçãoPEfeitos ( 63)Dê vida às suas gravações.Ecrã multi-imagem ( 64)Captura objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de
62Disponibilidade dos efeitos digitais por modos de funcionamento:: Disponível : Não disponível* : Apenas preto e branco.Seleccionar um faderEm mod
63Funções avançadasGravaçãoPSeleccionar um efeitoEm modo CAMERA, coloque o selector de programas em .1. Abra o menu e seleccione [D.EFFECT SETUP]. 2.
64Utilizar o ecrã de multi-imagemSó pode utilizar o ecrã de multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:• Quando [M.S.SPEED] está programado para [
65Funções avançadasGravaçãoPGravação em ecrã panorâmico (16:9) de televisãoA câmara de vídeo utiliza toda a amplitude do CCD, o que permite fazer grav
66Ampliar a imagemPode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho.1. Mova o selector de zoom em direcção a T.• A imagem é ampliada para
67Funções avançadasReproduçãoPVer a codificação de dadosDepois de acertar a data e a hora, a câmara de vídeo mantém a codificação de dados com a data
68Ver a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE. O código de dados não aparece da próxima vez que ligar a câmara de vídeo. No modo CARD PLAY
69Funções avançadasReproduçãoPProcura de fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena grav
7PIntroduçãoGuia de componentes MV850i/MV830i/MV830* Apenas para o modelo MV850i/MV830i.Botão REC SEARCH – ( 26) /Botão (rever gravação) ( 26) /Botã
70Voltar a uma posição pré-marcadaSe, posteriormente, quiser voltar a uma determinada cena, marque o ponto com a memória do ponto zero. Deste modo, qu
71Funções avançadasReproduçãoPProcura de datasPode utilizar a função de procura de datas para localizar a mudança da data/fuso horário.Esta função é u
72Personalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz nas operações de arranque, obturador*, funciona
73Funções avançadasOutras funçõesPAlterar o idioma do visorO idioma utilizado no visor e nos itens de menus pode ser alterado. O conjunto de idiomas d
74Outras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a funcionar nas devidas condições ou qua
75Funções avançadasOutras funçõesPDesactivar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a trepidação da câmara de vídeo mesmo nas ima
76MontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a um eq
77PMontagem Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada é ligeiramente inferior à qualidade da cassete original. Quando se liga
78 Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógicos (videogravador, televisão ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televisão na ca
79PMontagem Gravar a partir de equipamentos de vídeo digitais (dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham um
8Alavanca de ajuste de dioptrias ( 16)Visor óptico ( 16)Botão BATT. ( 11)Interruptor de corrente ( 3)Tampa do compartimento da cassete( 14)Compar
80No que se refere aos direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, a
81PMontagem Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara
82 Dependendo do sinal enviado pelo equipamento ligado, a conversão dos sinais analógicos em digitais pode não funcionar correctamente (por exemplo,
83PMontagemDobragem do somPode adicionar som a partir de equipamentos de áudio (AUDIO IN) ou a partir do microfone incorporado (MIC.IN). Com a MV830,
845. Carregue no botão AUDIO DUB. do telecomando.Aparece “AUDIO DUB.” e “ ”.6. Carregue no botão PAUSE do telecomando para iniciar a dobragem.• Equi
85PMontagemReproduzir o som que adicionouPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular o balanço de ambos os sons.1.
86Transferir gravações de vídeo para um computadorTransferir utilizando um cabo DVPode transferir gravações para um computador equipado com um termina
87PUtilizar um cartão de memória Utilizar um cartão de memóriaIntroduzir e remover um cartão de memóriacom esta câmara de vídeo, pode utilizar os cart
88Seleccionar o tamanho/qualidade da imagemAlterar a qualidade da imagem fixaPode escolher entre Superfina, Fina e Normal.Abra o menu e seleccione [CA
89PUtilizar um cartão de memóriaMudar o tamanho do filmePode escolher entre 320 x 240 pixels e 160 x 120 pixels.Abra o menu e seleccione [CARD SETUP].
9PIntroduçãoTampa do terminalSensor remoto ( 18)Lâmpada de iluminação ( 47)Microfone estéreoTerminal AV ( 33)Terminal DV ( 76)Terminal USB ( 111,
90Números de ficheiroSão atribuídos automaticamente às imagens números de ficheiros de 0101 a 9900 e as imagens são guardadas em pastas de 100 imagens
91PUtilizar um cartão de memóriaGravar imagens fixas num cartão de memóriaPode gravar imagens fixas com a câmara de vídeo, a partir de uma cassete na
92 A ligação de um computador ou de uma impressora compatível com PictBridge não funciona se o cartão de memória tiver mais de 1800 imagens. Para obt
93PUtilizar um cartão de memóriaGravar a partir de uma cassete na câmara de vídeo1. Reproduza a cassete.2. Carregue no botão PHOTO até meio quando apa
94Indicações no visor durante a gravação de imagens fixasQualidade da imagem fixaIndica a qualidade da imagem fixa.Capacidade restante do cartão para
95PUtilizar um cartão de memóriaRever uma imagem fixa logo após a sua gravaçãoPode preferir ver uma imagem fixa durante 2, 4, 6, 8 ou 10 segundos depo
96Gravar filmes num cartão de memóriaPode gravar imagens Motion JPEG utilizando a câmara de vídeo, a partir de uma cassete na câmara de vídeo ou a par
97PUtilizar um cartão de memóriaGravar a partir de outros equipamentos de vídeoPode gravar num cartão de memória os filmes de equipamentos ligados atr
98Seleccionar o ponto de focagemO motivo que quer gravar nem sempre está no centro do visor. No modo de prioridade de focagem, pode escolher entre os
99PUtilizar um cartão de memóriaGravar imagens panorâmicas (modo de junção de imagens)Pode filmar uma série de imagens que se sobrepõem e juntá-las nu
Commentaires sur ces manuels