EOS 760D (W)INSTRUCCIONESESPAÑOL
10Mapa de contenidosToma de fotografías Fotografiar de forma automática p. 75-106 (Modos de la Zona básica) Fotografiar de forma continua p .122
100Excepto en los modos de la Zona básica <A>, <7> y <G>, puede seleccionar el ambiente para el disparo.1Ajuste el dial de modo en c
101Disparo con selección de ambiente Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el ambiente que desee. El monitor LCD mostrará el aspe
Disparo con selección de ambiente102Ajustes de ambientemAjuste estándarCaracterísticas de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. Obs
103Disparo con selección de ambientev Más luminosoLa fotografía tendrá un aspecto más luminoso.x Más oscuroLa fotografía tendrá un aspecto más oscuro.
104En los modos de la Zona básica <2>, <3>, <4>, <5> y <C>, puede disparar con los ajustes correspondientes a la ilumina
105Disparo por tipo de luz o escena3En la pantalla de Control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione
Disparo por tipo de luz o escena106Ajustes de tipo de luz o escenae Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos
107A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, con
x Reproducción de imágenes1083Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
1093Ajuste de los modosAF y de avanceLos 19 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas
11 Tomar muchas fotografías p. 126 (7a, 8a, b, c)AF (Enfoque) Cambiar el modo de selección p. 114 (S Modo de selección deldel área AF área AF)
110Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
111f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoKAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo e
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK112Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de en
113f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoKDe manera predeterminada, los puntos AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con po
114Se proporcionan 19 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área AF y los puntos AF adecuados para la escen
115S Selección del área AF y el punto AFK1Presione el botón <S> o <B> (9). Mire por el visor y presione el botón <S> o <B>.2P
S Selección del área AF y el punto AFK116También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Si se ha ajustado AF de selección automática de
117Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para enfocar.Los 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar. Todos los puntos AF de la zo
Modos de selección del área AFK118Todos los puntos AF se utilizan para enfocar. Este modo se ajusta automáticamente en modos de la Zona básica (except
119Modos de selección del área AFKAbertura máxima del objetivo: f/3.2 - f/5.6Con todos los puntos AF, es posible el AF tipo cruz sensible tanto a líne
12AlimentaciónBatería• Carga p. 36• Insertar/Extraer p. 38• Comprobación del nivel de carga de la batería p. 43• Comprobación de la información
120Es posible que el enfoque automático no obtenga el enfoque (el indicador de enfoque del visor <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los s
121Motivos difíciles de enfocar1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.2Enfoque el motivo. Enfoque girando el anillo de e
122Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el modo de avance.
123i Selección del modo de avance Si se ajusta <B> o <M>, el tiempo de retardo desde que se presiona el disparador hasta el fondo hasta q
1241Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el autodisparador. Presione las teclas <Y> <Z> para selecciona
1254Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: calidad de grabación de imágenes, sensibilidad
126Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan diez ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7a
1273 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes* El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes128 Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la
1293 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Las imágenes 1 no
13Índice de funcionesAjuste de la exposiciónCompensación de la exposición p. 169AEB p. 170Bloqueo AE p. 172FlashFlash incorporado p. 176F
130Puede cambiar el formato de la imagen. El ajuste predeterminado es [3:2]. Cuando se ajuste [4:3], [16:9] o [1:1], aparecerán líneas para indicar el
1313Cambio del formato de la imagenKEn la tabla siguiente se muestra el formato y el número de píxeles grabados para cada calidad de grabación de imág
132Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la Zona básica, se
133g: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla a la luzKPara ISO Auto, puede ajustar el límite máximo de sensibilidad ISO entre ISO 400 - ISO 6400
g: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla a la luzK134Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), el ajuste de la sensibilidad ISO real se m
135Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de
A Selección de un estilo de imagenK136Q RetratoPara excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primer p
137Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas
A Personalización de un estilo de imagenK138g NitidezAjusta la nitidez de la imagen.Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E. Cuanto más
139A Personalización de un estilo de imagenKPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste]
141Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Instrucciones ...
140Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]
141A Registro de un estilo de imagenK5Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro, como [Nitidez], y, a continuación, presione <0>.6Ajuste
142La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalme
143B: Adecuación a la fuente de luzK2Seleccione [WB personalizado]. Bajo la ficha [z2], seleccione [WB personalizado] y, a continuación, presione <
144Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
145u Ajuste del tono de color para la fuente de luzKCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color.
146Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
147Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
3 Ajuste de la reducción de ruidoK148La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más.1Seleccione [Red. ruido en largas ex
1493 Ajuste de la reducción de ruidoK2Establezca el ajuste deseado. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. [Auto]Para
15Contenido423Fotografía básica y reproducción de imágenes 75A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...76A Técnica
150La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del ob
1513 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo1Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponib
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo152La cámara contiene ya datos para la corrección de la iluminación periféric
1533 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivoPrecauciones para la corrección del objetivo La corrección de la iluminac
154Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provoca
1553 Reducción del parpadeoK Bajo [54: Func. personalizadas (C.Fn)], si ajusta [9: Bloqueo del espejo] en [1: Activada], el ajuste de [Antiparpadeo]
156La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imáge
1575OperacionesavanzadasEn los modos de la Zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultad
158La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
159d: AE programada Cambie la sensibilidad ISO. Utilice el flash incorporado.Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiental, puede cambiar la sen
Contenido16567A Selección de un estilo de imagen... 135A Personalización de un estilo de imagen...
160Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.*&l
161s: Transmisión del movimiento del motivoPara congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamenteUtilice una velocidad de obturación rápid
162Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad
163f: Cambio de la profundidad de campo Cuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografíe en escenas con poca luz, tenga en cuenta que p
f: Cambio de la profundidad de campo164Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente de modo que c
165Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor,
a: Exposición manual166Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente (exposición automática con fl
167Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.En modos
q Cambio del modo de mediciónK168e Medición promediada con preponderancia centralSe mide la luminosidad en el centro de la imagen y, a continuación, s
169Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la
17Contenido98U Aplicación de filtros creativos...210Ajustes de funciones de menú...
170Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3
1713 Ahorquillado automático de la exposiciónK Siga los pasos 1 y 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB (ajustado en 0). El ajuste AE
172Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
173Las vibraciones de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex se denominan “impacto del espejo”. El bloqueo del espejo puede reducir la b
Bloqueo del espejo para reducir la trepidaciónK174 No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial intensa. Si
1756Fotografía con flashEn este capítulo se explica cómo disparar con el flash incorporado y con flashes Speedlite externos (serie EX, se venden por s
176En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografí
177D Uso del flash incorporado Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO.Si el ajuste de exposición del visor parpadea, reduzca la sensibili
D Uso del flash incorporado178Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash no es la deseada.
179D Uso del flash incorporadoSi el motivo está a un lado del encuadre y utiliza el flash, es posible que el motivo resulte demasiado luminoso u oscur
Contenido18101112f Limpieza automática del sensor... 286Anexión de datos de eliminación del polvo ...
D Uso del flash incorporado1804Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. El flash se dispara, y se toma la fotog
181Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo.Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado),
D Uso de un flash Speedlite externo182 Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solament
183Con el flash incorporado o con un flash Speedlite serie EX externo compatible con ajustes de función de flash, puede utilizar el menú de la cámara
3 Ajuste del flashK184Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo AE con prioridad a la abertura (f
1853 Ajuste del flashKCuando utilice el flash incorporado o un flash Speedlite serie EX externo compatible con los ajustes de las funciones del flash,
3 Ajuste del flashK186Puede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Las funciones que se muestran bajo [Aj. func. flash externo] variarán en func
1873 Ajuste del flashK Modo de flashCuando utilice un flash Speedlite externo, puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con fla
3 Ajuste del flashK188Las funciones personalizadas que se muestran bajo [Ajuste C.Fn flash externo] variarán en función del modelo de flash Speedlite.
189El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal para flashes externos Canon Speedlite serie EX que dispongan de la función
19Contenido131514Personalización de la cámara 349Ajuste de las Funciones personalizadas...350Ajustes de funciones
Uso del flash inalámbricoK190*1: Si el flash Speedlite no tiene una función de ajuste del canal de transmisión, funciona independientemente del canal
191Uso del flash inalámbricoKEn las tablas siguientes se muestran las posibles configuraciones para disparar con flash inalámbrico. Elija la configura
192A continuación se explican los conceptos básicos del disparo con flash inalámbrico de manera fácil y totalmente automática.Los pasos 1 a 4 y 6 se a
193Disparo con flash inalámbrico fácilK4Seleccione [Aj. func. flash incorp.]. Seleccione [Aj. func. flash incorp.] y, a continuación, presione <0&
Disparo con flash inalámbrico fácilK194Puede hacer que varias unidades secundarias disparen como si fueran un único flash Speedlite. Esto es útil cuan
195Disparo de flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash incorporado.Puede cambiar el ratio de flash entre el f
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK196Es posible disparar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash o separarlos en grupo
197Disparo con flash inalámbrico personalizadoK[1 (A:B)] Disparo de varios flashes secundarios en varios gruposPuede dividir las unidades secundarias
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK198El flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas
199Disparo con flash inalámbrico personalizadoKCuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compensación de la exposición con fl
2La EOS 760D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 6, AF de
20El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente es
Disparo con flash inalámbrico personalizadoK200Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la exposición del flash puede ajustarse manualmente
2017Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
2021Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>.La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. En el modo <A
203A Fotografía con el monitor LCDAjuste [A: Disp. Visión dir.] en [Activado].Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo Las c
A Fotografía con el monitor LCD204 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* El número se mostrará cuando
205A Fotografía con el monitor LCD Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 70). Tenga en cuenta que si se ajusta el sis
A Fotografía con el monitor LCD206En el modo de disparo <A>, la cámara detectará el tipo de escena y ajustará todo automáticamente de manera ade
207A Fotografía con el monitor LCD*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:• EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II • EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II
208Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo.Si presiona el botón <Q> cuando se muestra la imagen
209Ajustes de funciones de disparo3Salga del ajuste. Presione <0> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de disparo con Visión en Dire
21Precauciones de seguridad No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios. Si el equipo se cae
210Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar un efecto de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto Ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto
211U Aplicación de filtros creativos5Ajuste el efecto del filtro. Presione el botón <B> (excepto para Efecto Miniatura). Presione las teclas &
U Aplicación de filtros creativos212 V B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajustando el
213U Aplicación de filtros creativos bEfecto de Cámara de jugueteOscurece las esquinas de la foto y aplica un tono de color que la hace parecer como
214Las opciones de menú que se muestran son las siguientes.Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú solamente se aplican al dispar
2153 Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónKPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). En
216Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
217Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoKAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfo
218Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seg
219Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Si se detectan varias caras, se muestra <e>. Utilice las teclas <Y> <Z> para mover el marco
Precauciones de seguridad22 Precauciones:Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propie
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)220Puede utilizar hasta 49 puntos AF para el enfoque de área amplia (selección automática). Esta área amplia se pu
221Uso del AF para enfocar (Sistema AF)3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se log
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)222La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular.1Muestre
223Uso del AF para enfocar (Sistema AF)Funcionamiento del AF Aunque se logre el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad, se enfocará de nu
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)224Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superfic
225Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Si no se logra enfocar con las condiciones de disparo de la página anterior, ajuste el conmutador de modos de
226Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la fotografías automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo.1Mues
227x Disparar con el obturador táctil Aunque ajuste el modo de avance en <i>, la cámara continuará disparando en modo de disparo único. Aunque
228Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
229MF: Enfoque manual5Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado
23Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no
230Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
231Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que
2338Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el interruptor de alimentación en <k>. El formato de grabación de vídeo será MP4.
234Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 312-315).Cuando se ajuste cualquier modo de disparo difere
235k Grabación de vídeoSensibilidad ISO en los modos de la Zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 6400.Sensi
k Grabación de vídeo236Durante la grabación de vídeo en un modo de la Zona básica, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cáma
237k Grabación de vídeoEn el modo <a>, puede ajustar libremente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación
k Grabación de vídeo2385Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 234)
239k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visua
Precauciones de manejo24 Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio. Si
k Grabación de vídeo240 Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 70). Tenga en cuenta que si se ajusta el sistema AF en
241k Grabación de vídeoLa simulación de la imagen final muestra los resultados de los ajustes actuales del estilo de imagen, el balance de blancos, et
k Grabación de vídeo242Mientras graba un vídeo, también puede tomar una foto presionando hasta el fondo el disparador.Toma de fotos durante la grabaci
243k Grabación de vídeoCuando se presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente durante la grabación de vídeo, es posible que se p
244Aquí se explican los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo.Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen en el
245Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas, método de compresión) y otras
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo246 Método de compresiónEstándarComprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la grabación.Ligero
2473 Ajuste del tamaño de grabación de vídeoTiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto (Aprox.) Archivos de vídeo que superan
248Cuando se ajusta el tamaño de vídeo en [1920x1080] (Full HD), se puede grabar con un zoom digital de, aproximadamente, 3x a 10x.1Seleccione [Zoom d
249Puede grabar vídeos reduciendo el recorte del detalle de las altas luces en las áreas luminosas, incluso en escenas de alto contraste. Esta opción
25Precauciones de manejoManchas que se adhieren a la parte frontal del sensorAdemás del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasi
Grabación de vídeos HDR250 El tamaño de grabación se fija en [1280x720 29,97fps (Estándar)] (se fijará en [1280x720 25,00fps (Estándar)] si [53: Sist
251Puede grabar vídeos con efecto Miniatura (diorama). Seleccione la velocidad de reproducción y grabe.1Presione el botón <Q>. Aparecerá la pan
Grabación de vídeos con efecto Miniatura2525Grabe el vídeo. El sistema AF será FlexiZone - Single para enfocar al centro del marco blanco. El marco
253Puede grabar una serie de clips cortos de vídeo de aproximadamente 2 seg., 4 seg. u 8 seg. de duración denominados instantáneas de vídeo. Las insta
3 Grabación de instantáneas de vídeo2543Seleccione [Ajustes de álbum]. Seleccione [Ajustes de álbum] y, a continuación, presione <0>.4Seleccion
2553 Grabación de instantáneas de vídeo7Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <A> y, a continuación, dispare.La barra azul
3 Grabación de instantáneas de vídeo256Opciones en los pasos 8 y 9Función DescripciónJ Guardar como álbum (Paso 8)El clip de vídeo se guardará como la
2573 Grabación de instantáneas de vídeoOperaciones de [Reproducir instantánea de vídeo] en los pasos 8 y 9*Con [Saltar atrás] y [Saltar adelante], la
3 Grabación de instantáneas de vídeo2581Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 4 de la página 254 para seleccionar [Añadir a un álbum
2593 Grabación de instantáneas de vídeoPrecauciones para la grabación de instantáneas de vídeo A un álbum solo se le pueden agregar instantáneas de v
26NomenclaturaFlash incorporado/Luz de ayuda al AF (p. 176/113)Dial de modo (p. 31)<g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 132)<6>
3 Grabación de instantáneas de vídeo260Puede reproducir un álbum de instantáneas de vídeo de la misma manera que un vídeo normal (p. 304).1Reproduzca
2613 Grabación de instantáneas de vídeoDespués de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum.1Seleccion
3 Grabación de instantáneas de vídeo2623Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de
263Z1Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <k>, las fichas [Z1] y [Z2] mostrarán funciones dedicadas a la grabación de vídeo. Sistema
3 Ajustes de funciones de menú264Si desea mantener el enfoque en un punto específico o no desea que se grabe el ruido del funcionamiento del objetivo
2653 Ajustes de funciones de menú AF con disparador durante la grabación de vídeoMientras graba un vídeo, también puede tomar una foto presionando ha
3 Ajustes de funciones de menú266 Grabación de sonido JNormalmente, los micrófonos incorporados grabarán sonido estéreo. También es posible grabar so
267 Instantáneas de vídeoPuede grabar instantáneas de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 253. En los modos de la Zona bás
268Precauciones generales para la grabación de vídeoIconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojoSi la temperatura i
269Precauciones generales para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es pos
27NomenclaturaSensor de apagado de la pantalla (p. 67, 285)Ocular del visorMarco del ocular (p. 367)<B> Botón de información (p. 67, 107, 204, 2
2719Funciones prácticas Desactivación del aviso sonoro (p. 272) Recordatorio de tarjeta (p. 272) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 273)
272Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y las operaciones de pantalla táctil.Baj
273Funciones prácticasPuede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la i
Funciones prácticas274Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la lectura.Bajo la ficha [52], seleccione [Luminos. LCD] y, a contin
275Funciones prácticasPuede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se
Funciones prácticas276Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <0>.
277Funciones prácticasLos archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán e
Funciones prácticas278 [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carp
279Funciones prácticasCuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright].
Nomenclatura28Ajustes de funciones de disparo (en los modos de la Zona creativa, p. 31)La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Vel
Funciones prácticas280Procedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada:Presione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entra
281Funciones prácticasLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en el monitor LCD de la cámara y el ordenad
Funciones prácticas282Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está d
283Funciones prácticasAjustes de funciones de disparo Ajustes de grabación de imágenesModo <8> C (Niños) Calidad de imagen 73Operación AF AF fot
Funciones prácticas284Ajustes de la cámaraAjustes del disparo con Visión en DirectoDesconexión automática30 segundosDisparo con Visión en DirectoActiv
285Funciones prácticasPuede impedir que el sensor de apagado de la pantalla apague el monitor LCD cuando acerque el ojo al visor.Bajo la ficha [52], s
286Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacu
287Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
3 Anexión de datos de eliminación del polvoK2883Fotografíe un objeto uniformemente blanco. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), lle
289El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador disponible en el mercado, etc. Antes de limp
29NomenclaturaPanel LCDLa pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónExposición “Bulb” (buLb)Bloqueo FE (FEL)Ocup
3 Limpieza manual del sensorK290 Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cer
29110Reproducción deimágenesEn este capítulo se explican las funciones relacionadas con la visualización de fotos y vídeos, con usos más avanzados que
292Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.1Reproduzca la imagen. Cuando pres
293x Búsqueda rápida de imágenesEn la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, se
294Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la repro
295El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el
d Reproducción con la pantalla táctil296Pinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
297Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continua
298Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Selec
2993 Ajuste de clasificacionesSe puede mostrar un total de hasta 999 imágenes de una clasificación dada. Si hay más de 999 imágenes con una clasificac
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
Nomenclatura30Información del visorLa pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónExposición “Bulb” (buLb)Bloqueo
300Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [J: Proteger imágenes, b: Girar imagen, 9:Clasificación, U:
301Q Control rápido para la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off]
302Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Utilice el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) o el cable AV estéreo AVC-DC400ST (se
303k Visualización de vídeosPara reproducir o editar un vídeo, utilice software preinstalado o de propósito general compatible con el formato de graba
3041Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo
305k Reproducción de vídeosPanel de reproducción de vídeo* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Operación Descr
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo306Toque [7] en el centro de la pantalla. Se iniciará la reproducción de vídeo.Para mostrar e
307X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo3Revise el vídeo editado. Seleccione [7] y presione <0> para reproducir el vídeo edit
308Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
3093 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Ajuste [Configuración] como desee. Presione las teclas <W> <X> para seleccion
31NomenclaturaDial de modoPuede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3104Inicie la presentación de diapositivas. Presione las teclas <W><X> para selec
3113 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)Después de utilizar EOS Utility (software EOS) para copiar música de fondo en la tarjeta, p
312Puede ver fotos y vídeos en un televisor.Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Con el logo
313Visualización de imágenes en un televisor5Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla de TV. (En el monitor LCD de la cámara n
Visualización de imágenes en un televisor3142Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor.La entrada
315Visualización de imágenes en un televisorSe necesita un cable AV estéreo AVC-DC400ST (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable AV estér
316Puede ajustar protecciones para evitar que sus valiosas imágenes se borren accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [31], se
317K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
318Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 316) no se borrarán.Cuando
319L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>
Nomenclatura32Objetivo sin escala de distanciaAnillo de enfoque (p. 121, 228)Conmutador de modos de enfoque (p. 47)Índice de posición del zoom (p. 48)
320La información que se muestra varía en función del modo de disparo y de los ajustes. Visualización de información básicaB: Visualización de inform
321B: Visualización de información sobre el disparo Visualización de información sobre el disparo • Información detallada* Cuando dispare con la cali
B: Visualización de información sobre el disparo322• Información del objetivo/de histogramaVisualización de histograma (Luminosidad)Nombre del objetiv
323B: Visualización de información sobre el disparo* Si se utiliza la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la abertura y la sens
B: Visualización de información sobre el disparo324 Aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas d
32511Procesado posterior deimágenesDespués de tomar una imagen, puede aplicar un filtro creativo, cambiar el tamaño de la imagen JPEG (reducir el núme
326Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto Ojo de pez, Efe
327U Aplicación de filtros creativos5Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Compruebe la carpeta de destino y el número de archiv
U Aplicación de filtros creativos328 X Efecto Ojo de pezAplica el efecto de un objetivo de Ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de tipo barril.El
329Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamañ
33NomenclaturaCargador de batería LC-E17Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 36).Cargador de batería LC-E17ECargador de batería para batería LP
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG330Opciones de cambio de tamaño por tamaño de imagen originalLos tamaños de imagen que se muestran en el paso 3 de
331Puede recortar la imagen como desee y guardarla como una nueva imagen. Las imágenes JPEG c y RAW no se pueden recortar. La imagen JPEG de la imagen
N Recortar imágenes JPEG332Desplazamiento del marco de recorte Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z>. El marco de recorte se
33312Impresión de imágenes Impresión (p. 334)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara c
334El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla de ajustes en el monitor LCD de la cámara
335Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la imagen con el icono <w> en la parte superior
336La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
337w Impresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.Aparecerá la pantalla de tipo de papel.
w Impresión3384Ajuste los efectos de impresión (optimización de imagen).Ajústelos si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al
339w Impresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelos si es necesario. Seleccione <I> y, a continuación, presione <0&g
w Impresión340En el paso 4 de la página 338, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <ze> iluminado, puede presionar el bo
341w ImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente una versión ampliada de la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen.Ajust
w Impresión342 En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el m
343Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)3444Salga del ajuste. Presione el botón <7>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
345W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Puede presionar el botón <I> para selecci
346Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión.Consulte la página 334.Siga el procedimiento “Con
347Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para transferir las imágenes a un
p Especificación de imágenes para un fotolibro348Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando se ajuste [x1: C
34913Personalización de lacámaraPuede personalizar diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas utilizando funcione
351Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
3501Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Bajo la ficha [54], seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.2Sel
3513 Ajuste de las Funciones personalizadasKFunciones personalizadasC.Fn I: ExposiciónA Disparo VDk Grabación de vídeo1 Aumento nivel de exposiciónp.
352Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/Avance
3533 Ajustes de Funciones personalizadasKC.Fn II: ImagenC.Fn-3 Prioridad de tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas l
3 Ajustes de Funciones personalizadasK354C.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn-4 Destello luz de ayuda al AFActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash
3553 Ajustes de Funciones personalizadasKC.Fn-6 Selección punto AF auto: Seguim. colorUtilice esta función para enfocar automáticamente reconociendo c
3 Ajustes de Funciones personalizadasK356C.Fn-8 Iluminación display visorPuede ajustar si los puntos AF del visor se iluminarán o no en rojo cuando se
3573 Ajustes de Funciones personalizadasKC.Fn IV: Funcionamiento/OtrosC.Fn-10 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se d
3 Ajustes de Funciones personalizadasK358C.Fn-11 Asignar botón SETPuede asignar una función de uso frecuente a <0>. Cuando la cámara esté lista
3593 Ajustes de Funciones personalizadasKC.Fn-13 Bloqueo función múltipleSi se sitúa el conmutador <R> a la derecha, se puede impedir que los di
361Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
360Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
36114ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo de certifi
362Si presiona el botón <B> cuando la cámara esté lista para disparar, se mostrarán las pantallas de [Muestra ajustes de cámara], [Nivel electró
363Funciones del botón B Al presionar el botón <Q> se activa el Control rápido de los ajustes de disparo (p. 57).Ajustes de funciones de dispar
364Puede comprobar el estado de la batería en el monitor LCD.Seleccione [Info. Batería]. Bajo la ficha [53], seleccione [Info. Batería] y, a continua
365Puede suministrar energía a la cámara a través de una toma eléctrica doméstica con un acoplador DC DR-E18 y el adaptador de CA AC-E6N (ambos se ven
366Este control remoto permite tomar fotografías de manera inalámbrica a una distancia máxima de aprox. 5 metros/16,4 pies de la cámara. Puede dispara
367Disparo con control remotoEl disparador remoto RS-60E3 (se vende por separado) incluye un cable de aprox. 60 cm/2,0 pies. Cuando está conectado al
368Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas
369H Uso de tarjetas Eye-Fi5Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:].T
37Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
370o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede seleccionar 1+73 ni 1.*2: Ajustable solo durante el
371Tabla de funciones disponibles por modo de disparoFunción A 7 C 2 3 4 58C P x 6 FGOperación AF (Disparo con visor)AF foto a fotoooo oooooAF AI Serv
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo372o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede s
373Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*4: Con ISO Auto, puede ajustar una sensibilidad ISO fija.Funciónd s f aOperación AF (Disparo con
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo374o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: El icono z in
375Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: Con ISO Auto, puede ajustar una sensibilidad ISO fija.*4: Solo funciona antes de empezar a gr
376Mapa del sistemaAdaptadorde CAAC-E6N*1Acopladorde CC DR-E18*1Macro Ring Lite MR-14EX II ST-E2 Macro Twin Lite MT-24EX 270EX II 430EX III-RT/ 43
377Mapa del sistemaImpresora compatible con PictBridge Ranura de la tarjeta Cable HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pies) Micrófono estéreo direccional DM-E1 T
378r Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar en los modos <F> y <G>.s Disparo 2 (Rojo)3 Ajustes de menúDisparo con visor y dispar
3793 Ajustes de menút Disparo 3 (Rojo) Páginai Disparo con Visión en Directo (Rojo) 1 Reproducción 1 (Azul)Datos de eliminación del polvoObtener datos
38Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá c
3 Ajustes de menú3802 Reproducción 2 (Azul) Página4 Configuración 1 (Amarillo)*Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de la funció
3813 Ajustes de menú6 Configuración 2 (Amarillo) PáginaDesconexión automática30 segundos / 1 minuto / 2 minutos / 4 minutos / 8 minutos / 15 minutos /
3 Ajustes de menú3827 Configuración 3 (Amarillo) PáginaC Configuración 4 (Amarillo)* Durante las actualizaciones del firmware, la pantalla táctil se d
3833 Ajustes de menúr Disparo 1 (Rojo) Páginas Disparo 2 (Rojo)k Grabación de vídeoCalidad de imagen73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / 1+73 / 1126A
3 Ajustes de menú384t Disparo 3 (Rojo) Páginav Vídeo 1 (Rojo)w Vídeo 2 (Rojo)* En los modos de la Zona básica, [Grabación sonido] se ajustará en [Acti
385Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
Guía de solución de problemas386 No utilice ninguna otra batería más que la batería genuina LP-E17. Retire la batería e instálela de nuevo (p. 38).
387Guía de solución de problemas La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M (p. 47). Instale una batería recargada en la cámara (p. 36). Ase
Guía de solución de problemas388 Ajuste el funcionamiento del AF en AF foto a foto. El bloqueo del enfoque no es posible en el modo AF AI Servo ni cu
389Guía de solución de problemas Según el tipo de objetivo, la velocidad de obturación, la abertura, las condiciones del motivo, la luminosidad, etc.
39La tarjeta (se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC con
Guía de solución de problemas390Ajuste [z2: Auto Lighting Optimizer/z2: Luminosidad Automática] en [Desactivada]. Cuando se ajuste [Baja], [Estándar]
391Guía de solución de problemas Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite externo, no será posible ajustar la c
Guía de solución de problemas392 Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo se detenga automáticamente
393Guía de solución de problemas Si la cámara está conectada a un ordenador, una impresora, un receptor GPS, un televisor u otro dispositivo con un c
Guía de solución de problemas394 En los modos de la Zona básica y el modo de grabación de vídeo no se mostrarán ciertas fichas y opciones de menú. Aj
395Guía de solución de problemas Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar la cámara, se mostrará [###] (p.
Guía de solución de problemas396Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido del funci
397Guía de solución de problemas [32: Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activada] (p. 323). Aunque se ajuste [32: Represent. del punto AF] en [Acti
Guía de solución de problemas398 El contenido que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora. Estas Instrucciones muestran todos los
399Si hay un problema con la cámara, se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el númer
4Instrucciones básicas de la cámara y la función Wi-Fi/NFCEl cuadernillo es las Instrucciones básicas.Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pued
Instalación y extracción de la tarjeta401Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está ap
400Los objetivos de kit* utilizan un motor paso a paso que impulsa el enfoque del objetivo. El motor controla el enfoque del objetivo incluso durante
401•TipoTipo:Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC** Compatible con tar
Especificaciones402Reducción de ruido:Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISOCorrección automática de la luminosidad de l
403Especificaciones• Control de la exposiciónModo de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas utilizando sensor de medición RGB más IR
Especificaciones404Ráfaga máxima (aprox.): JPEG Grande/Fina: 180 (940) disparosRAW: 7 (8) disparosRAW+JPEG Grande/Fina: 6 (6) disparos* Las cifras se
405Especificaciones• Grabación de vídeoFormato de grabación: MP4Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264Frecuencia de bits variable (media)Audio: AACTamaño de grabació
Especificaciones406• Monitor LCDTipo: Monitor TFT de cristal líquido en colorTamaño y puntos del monitor:Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con aprox
407Especificaciones• Funciones personalizadasFunciones personalizadas:14Registro de Mi menú: PosibleInformación de copyright:Se permiten la entrada e
Especificaciones408• Batería LP-E17Tipo: Batería de ion litio recargableTensión nominal: 7,2 V CCCapacidad de la batería: 1040 mAhIntervalo de tempera
409• EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STMDistancia focal / Abertura: 18 mm-135 mm f/3.5-5.6Estructura del objetivo: 16 elementos en 12 gruposAbertura mínima:
41Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos y reproducir imágenes y víd
Especificaciones410• EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STMDistancia focal / Abertura: 55 mm-250 mm f/4-5.6Estructura del objetivo: 15 elementos en 12 gruposAber
411Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
412Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
41315Descarga de imágenesen el ordenadorEn este capítulo se explica cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador, se ofrece información genera
414Puede utilizar el software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.1Instale el software (pág. 417).
415Descarga de imágenes en un ordenadorTambién puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador.1Instale el software (pág. 417
416EOS Solution DiskEste disco contiene diversos software para las cámaras EOS.Software de comunicación para la cámara y el ordenador Puede descargar
417Sistemas operativos compatibles 1 Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.3 Seleccione su área geo
Instalación del software418Sistemas operativos compatibles 1 Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.
419ÍndiceNúmeros1280x720 ...2451920x1080 ...245640x480 ...
42Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 44 para ajustar la fech
420ÍndiceBalance de blancos personalizado...143Batería ...36, 38, 43Bloqueo AE...172Bloqu
421ÍndiceDisparo Efecto Extra ...83Disparo silenciosoDisparo único...122Disparos en serie...
422ÍndiceGGrabación de vídeo HDR...249Grande (calidad de grabación de imágenes) ...28, 329Guía de funciones...
423ÍndiceMedición puntual...167Menú...59Ajustes...
424ÍndicePresionar el disparador hasta la mitad ...52Prevención de polvo en la imagen ...
425ÍndiceTerminal digital ...334, 414Terminal USB (digital) ...334, 414Tiempo de revisión de imágenes...273Tocar ...
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de mayo de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera d
43Encendido de la alimentaciónCuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.H : El nivel de l
44Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
453 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria4Ajuste la fecha y la hora. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número. Presione
461Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione las
47La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
Montaje y desmontaje de un objetivo48Gire el anillo de zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira e
49Montaje y desmontaje de un objetivoUn parasol puede bloquear la luz no deseada y evitar que se adhiera la lluvia, la nieve, el polvo, etc. a la part
5La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad: Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cá
50Cuando utilice el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más
51Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o a la izquierda hasta que vea los puntos AF del visor con la máxima nitidez.Para obt
Manejo básico52El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta e
53Manejo básicoGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.Úselo para ajustar el modo de
Manejo básico54(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Después de presionar un botón como <g> <WB> <XA> <YQi> <Z
55Manejo básicoSi ajusta [13: Bloqueo función múltiple] bajo [54: Func. personalizadas (C.Fn)] (p. 359) y mueve el conmutador <R> a la derecha,
Manejo básico56Después de presionar el botón <B> varias veces, se mostrarán los ajustes de funciones de disparo.Mientras se muestran los ajustes
57Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina Control rápido.1Presione el
Q Control rápido para funciones de disparo58 Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función.Gir
59Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.3 Operaciones de menúFichaElementos
6Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 38).Para cargar la batería, consulte la página 36.2Inserte la tarjeta (p. 39).Con la etiqueta de l
3 Operaciones de menú601Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha.Presione las
613 Operaciones de menúPor ejemplo: cuando se ajuste [Reduc. ruido multidisparo]Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de m
62El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos.Control rápido (ejemplo de pantalla) Utilice un dedo para dar un toque
63d Uso de la pantalla táctilPantalla de menú (ejemplo de pantalla) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD.Pantalla de indicación (ejemplo de p
d Uso de la pantalla táctil641Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>.2Est
65Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.Cuando se formatea la tarjeta,
3 Formateado de la tarjeta66 La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imáge
67El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla de menú, imágenes captadas, etc. Cuando encienda la alimentación, se mo
Cambio de la pantalla del monitor LCD68 Puede impedir que el monitor LCD se apague automáticamente bajo [52: Desc. auto LCD] (p. 285). Aunque se mue
69Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.1Seleccione [Visualización del visor]
7Guía de iniciación rápida6Despliegue el monitor LCD (p. 41).Cuando se muestren en el monitor LCD las pantallas de ajuste de fecha/hora/zona, consult
70Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se
71Q Mostrar el nivel electrónicoSe puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Como se muestra durante el
72Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por las oscilaciones de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor. De ma
73La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación
752Fotografía básica yreproducción de imágenesEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la Zona básica en el dial de modo para obtener l
76<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motiv
77A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)78 El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicado
79Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, al pr
8Iconos de este manual<6> : Indica el Dial principal.<5> : Indica el Dial de control rápido.<W><X><Y><Z> : Indica
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)80Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomi
81La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un m
82En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparo Efecto Extra, (2) Disparos de selección de ambiente, (3) Des
83C Disparo Creative AutoSi ajusta (1), (2) o (3) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pant
C Disparo Creative Auto84(2) Disparos de selección de ambiente• Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes.• Gire
85C Disparo Creative Auto(4) Modo de avance: Use el dial <6> o <5> para hacer la selección.<u> Disparo único: Las fotos se toman de
86El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
87Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obten
88Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
89Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Utilice un t
9CapítulosIntroducción2Para empezar35Fotografía básica y reproducción de imágenes75Ajuste de los modos AF y de avance109Ajustes de imagen125Operacione
90La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.1Ajuste el dial de modo en &
91Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. S
92Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso e intenso. Cambie el tono de color.Puede cambiar [Tono de
93Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). Los tonos de color de la luz de las velas se conservarán en
94Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es
95Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípod
96Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una
97Precauciones para <6> (Retratos nocturnos) y <F> (Escena nocturna sin trípode)Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea d
Q Control rápido98En los modos de la Zona básica, cuando se muestre la pantalla de ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q>
99Q Control rápidoFunciones ajustables en los modos de la Zona básicao: Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario : No seleccionable* Si cam
Commentaires sur ces manuels