INSTRUCCIONESLos objetivos y los accesorios mencionados en estas instrucciones se actualizaron en agosto de 2010. Para obtener información sobre la co
10Alimentación Batería• Carga Î p.24• Comprobación del nivel de carga de la bateríaÎ p.29• Comprobación de la información de la bateríaÎ p.268 Toma de
100u Corrección del balance de blancosNCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la te
101Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. El ajuste predeterminado es [Está
102Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caíd
1033 Corrección de la iluminación periférica del objetivoLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica del objetivo para unos
104Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una c
1053 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <0>.X Se s
106El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo secuencial
1073 Métodos de numeración de archivosLa numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpet
108Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [7],
1093 Ajuste de la información de copyrightN Cambio del área de entradaPresione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrada superior e
11Índice de funciones Autodisparador Î p.82 Control a distancia Î p.126Ajuste de la exposición Compensación de la exposiciónÎp.120 AEB Î p.121 Bloqueo
110El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las i
1115OperacionesavanzadasEn los modos de la zona creativa, puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura para ajustar la exposición que desee.
112La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
113d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición.Incremente la sensibilidad ISO
114En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecu
115s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar una
116En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición está
117f: AE con prioridad a la aberturaPresione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el aj
118En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de e
119Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo. En modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la medi
12Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
120La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada po
121Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
122Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo
123Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al so
124F: Exposiciones “Bulb”Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, ut
125Aunque el uso de autodisparador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la
126Con el control remoto RC-6 (se vende por separado), puede disparar de forma remota hasta aprox. 5 metros/16,4 pies de la cámara. Puede disparar inm
127Para facilitar la tarea de nivelar la cámara, se puede mostrar el nivel electrónico en la pantalla LCD, en el visor y en el panel LCD. Tenga en cue
128Q Mostrar el nivel electrónicoLa presentación del nivel electrónico en el visor y en el panel LCD utiliza la escala de nivel de exposición. Tenga e
1296Fotografía con flashCon el flash incorporado, puede disparar con flash automático, flash manual y flash inalámbrico.En los modos de la zona creati
13Precauciones de manejoPanel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxel
130En los modos de la zona básica y en los modos de la zona creativa, la velocidad de obturación y la abertura para la fotografía con flash se ajustar
131D Utilización del flash incorporadoAlcance efectivo del flash incorporado [Aprox. en metros/pies]Usar la lámpara de reducción de ojos rojos antes
132D Utilización del flash incorporadoAjuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash no es la
133D Utilización del flash incorporado Si [2 Auto Lighting Optimizer/2 Luminosidad Automática] (p. 101) no se ajusta en [Desactivada], es posible que
134D Utilización del flash incorporadoEl bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear la lectura de la exposición con flash estándar
135Los ajustes del flash incorporado y del flash Speedlite externo pueden ajustarse con el menú de la cámara. Solamente podrá utilizar esas opciones d
1363 Ajuste del flashN[Aj. func. flash incorporado] y [Aj. func. flash externo], funciones ajustables* Acerca de [FEB] (ahorquillado de la exposición
1373 Ajuste del flashN Sincro obturac.Normalmente, ajuste esta opción en [1a cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que
1383 Ajuste del flashN1Muestre la función personalizada. Con la cámara lista para disparar con un flash Speedlite externo, seleccione [Ajuste C.Fn fl
139El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal con flashes Canon Speedlite que tengan la función de flash secundario inalá
14Guía de iniciación rápida1Inserte la batería. (p. 26)Para cargar la batería, consulte la página 24.2Monte el objetivo. (p. 34)Alinee el índice bla
140Utilización del flash inalámbricoNAquí se muestra la configuración más básica para el disparo con flash inalámbrico totalmente automático con un fl
141Utilización del flash inalámbricoN5Seleccione [Func. Wireless]. Para [Func. Wireless], seleccione [0] y, a continuación, presione <0>.X Bajo
142Utilización del flash inalámbricoNAquí se muestra el disparo de flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash i
143Utilización del flash inalámbricoNEs posible tratar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash, o separarlas en grupos secundari
144Utilización del flash inalámbricoN[1 (A:B)] Múltiples unidades secundarias en múltiples gruposDivida las unidades secundarias en grupos A y B, y ca
145Utilización del flash inalámbricoNEl flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas 143-144.A
146Utilización del flash inalámbricoNCompensación de la exposición con flashCuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compens
147Utilización del flash inalámbricoNCuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la potencia del flash puede ajustarse manualmente. Los ajuste
148Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo.Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado),
149Flashes externos SpeedliteVelocidad de sincronizaciónLa cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no sean de Canon a velocida
15Guía de iniciación rápida6Despliegue la pantalla LCD. (p. 27)7Enfoque el motivo. (p. 40)Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encu
1517Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomi
1521Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>.XLa imagen aparecerá en la pantalla LCD. El campo de visión de la imagen es
153A Fotografía con la pantalla LCDAjuste el menú [z Disp. Visión dir.] en [Activado].Duración de la batería con el disparo con Visión en Directo[Núme
154A Fotografía con la pantalla LCD Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de
155A Fotografía con la pantalla LCDLa simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen
156Durante el disparo con Visión en Directo, puede presionar el botón <f>, <R> o <i> para mostrar la pantalla de ajustes respectiva
157Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. A continuación se explica las opciones de menú de la fich
158z Ajustes de funciones de menú Simulación de expo.NLa simulación de la exposición muestra y simula cómo será la iluminación de la imagen real (exp
159z Ajustes de funciones de menú Disp. silenciosoN• Modo 1El ruido de la operación de disparo es menor que con el disparo normal. También es posible
16Para ver información detallada, se indican entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **).NomenclaturaAltavoz (p. 204)Tapa del cu
160Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 161) y [Modo Rápido] (p. 165).Si desea obtener un enfoque precis
161Uso del AF para enfocar3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X Cuando se logre el enfoque
162Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>.X Cu
163Uso del AF para enfocarFuncionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta
164Uso del AF para enfocarCondiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque: Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superfi
165Uso del AF para enfocarEl sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 76) usando el mismo método AF que cuando se disp
166Uso del AF para enfocar3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X La imagen de Visión en Dir
167Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de
168Enfoque manualNotas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo
169Enfoque manualNotas sobre los resultados de los disparos Cuando utilice el disparo con Visión en Directo sin interrupción durante un periodo prolo
17Nomenclatura<A> Botón de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 152/172)<V> Marca del plano focal<M> Botón de menú (
1718Grabación de vídeoAjuste el dial de modo en <k> para grabar vídeos. El formato de grabación de vídeo será MOV.Tarjetas que pueden grabar víd
172Para reproducir vídeos, se recomienda conectar la cámara a un aparato de TV (p. 209, 212).1Ajuste el dial de modo en <k>.X El espejo réflex p
173k Grabación de vídeo Durante la grabación de vídeo, no apunte hacia el sol con el objetivo. El calor del sol puede dañar los componentes internos
174k Grabación de vídeoPuede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
175k Grabación de vídeo5 Ajuste la sensibilidad ISO. Presione el botón <i>.X La pantalla de ajuste de la sensibilidad ISO aparecerá en la panta
176k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de informaciónTi
177k Grabación de vídeoLa simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen de Visión e
178k Grabación de vídeoMientras graba un vídeo, también puede tomar fotos presionando hasta el fondo el disparador.Toma de fotos fijas en el modo <
179Puede presionar el botón <f> o <R> para mostrar la pantalla de ajustes respectiva en la pantalla LCD, y presionar la tecla <U> pa
18NomenclaturaPanel LCDLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónOcupado (buSY)Recarga del flash incorporado
180Bajo la ficha [o], el menú [Tamaño de vídeo] permite seleccionar el tamaño de imagen de vídeo [****x****] y la frecuencia de cuadros [9] (cuadros g
1813 Ajustar el tamaño de grabación de vídeoTiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minutoDebido a limitaciones del sistema de arch
182A continuación se explica las opciones de menú de las fichas [n], [o] y [Z]. Tenga en cuenta que los ajustes bajo las fichas de menú [n], [o] y [Z]
1833 Ajustes de funciones de menú Botones de AF y medición para kPuede cambiar la función asignada a presionar el disparador hasta la mitad, al botón
1843 Ajustes de funciones de menú[o] Menú Grabación sonidoNNormalmente, el micrófono integrado grabará sonido monoaural. Es posible grabar sonido est
1853 Ajustes de funciones de menú[Filtro viento]Si se ajusta [Activar], se reducirá el ruido debido al viento que entra por el micrófono en exteriores
1863 Ajustes de funciones de menú[Z] Menú Comp. exposiciónAunque se puede ajustar la compensación de exposición hasta ±5 puntos, la compensación de e
1873 Ajustes de funciones de menúNotas sobre la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer
1883 Ajustes de funciones de menúNotas sobre la grabación de vídeoReproducción y conexión a TV Si durante la grabación de vídeo con exposición automá
189 9Reproducción de imágenesEste capítulo explica cómo reproducir y borrar imágenes y vídeos, cómo mostrar imágenes en una pantalla de TV, y otras fu
19NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Círculo de medición puntualPuntos AF (Superponer imagen
1901Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes de
191* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de archivo de la imagen RAW.* Para las fotos tomadas durante la grabación
192B Visualización de información sobre el disparo* Para las imágenes tomadas en los modos de la zona básica, la información que se muestre puede dife
193B Visualización de información sobre el disparo Acerca de la presentación del punto AFCuando la opción de menú [4 Repr. punto AF] se ajusta en [Ac
194Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Cambie a la visualización del índi
195x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes.1Seleccione el método d
196Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u&
197Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione
198Con el menú [4 Clasificación], puede asignar una de cinco clasificaciones (l, m, n, o, p) a las imágenes y los vídeos.1Seleccione [Clasificación].
1993 Ajustar clasificacionesSe contará el número de imágenes y vídeos para cada clasificación hasta 3 dígitos (999). Si las imágenes clasificadas lleg
2La EOS 60D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 18,0 megapíxel
20NomenclaturaDial de modoGire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo del dial de modo en el centro.Zona básic
200Cuando presione el botón <Q> durante la reproducción, puede ajustar lo siguiente: [3 Proteger imágenes, 3 Girar, 4 Clasificación, 3 Filtros c
201Q Control rápido durante la reproducciónPara girar una imagen, ajuste el menú [5 Autorrotación] en [OnzD]. Si se establece en cualquier otro ajuste
202Básicamente, puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por se
203k Visualización de vídeosPuede reproducir vídeos en la pantalla LCD de la cámara, e incluso recortar las primeras y últimas escenas. También puede
2041Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar las imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el víd
205k Reproducción de vídeosFunción Descripción de la reproducción2 Salir Vuelve a la visualización de imagen única.7 ReproducirAl presionar <0>
206Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X].X Apare
207Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
2083 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Ajuste [Configuración] como desee. Presione la tecla <V> para seleccionar [Configur
209También puede ver las fotos y los vídeos en un aparato de TV. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y la televisión, apague la c
21NomenclaturaObjetivoObjetivo con escala de distanciaObjetivo sin escala de distanciaConmutador de modos de enfoque (p. 34)Índice de montaje del obje
210Presentación de imágenes en un televisor5Presione el botón <x>.X La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la
211Presentación de imágenes en un televisorPara aparatos de TV HDMI CECCuando conecte la cámara a un aparato de TV compatible con HDMI CEC* mediante e
212Presentación de imágenes en un televisor1Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado
213Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [3], seleccione [Proteger imágenes] y, a con
214K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando se ajusta la opción del menú [3 Proteger
215Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 213) no se borrarán.Cuando se borra una ima
216L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>
217Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura.1Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD]
218Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantall
21910Procesado posterior deimágenesDespués de captar las imágenes, puede aplicar filtros creativos o cambiar el tamaño de la imagen (reducir el número
22NomenclaturaCargador de batería LC-E6Cargador para batería LP-E6 (p. 24).Cargador de batería LC-E6ECargador para batería LP-E6 (p. 24).Ranura de la
220Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto de cámara de ju
221Filtros creativos5Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Note la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a cont
222Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de
223S Cambiar tamañoOpciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagenTamaños de imagen tal como [8.0M 3456x2304] que se muestra en el
224Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RA
225R Procesar imágenes RAW con la cámaraNMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <6>
226R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Ajuste de brilloPuede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. L
227R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio de color (p. 110)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es c
228R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Corrección aberración cromáticaCuando se ajusta [Activada], se corrige la distorsión cromática lateral pro
22911Limpieza del sensorLa cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor de imagen (filtro de paso bajo),
231Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
230Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacu
231Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
2323 Anexión de datos de eliminación de polvoN3Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie),
233El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc.La superficie del sensor de imagen es e
2343 Limpieza manual del sensorN Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si hace algo de lo siguientes se apagará la alimentac
23512Impresión de imágenes Impresión (p. 236)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara e
236El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación de la cá
237Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
238La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
239wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.XAparecerá la pantalla de tipo de papel. Se
241Retire la tapa protectora.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería
240wImpresión4Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se
241wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <I> y, a continuación, presione <
242wImpresiónEn el paso 4 de la página 240, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> luminoso junto a <z>, presio
243wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo ante
244wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
245Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
246W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4 Salga del ajuste. Presione el botón <7>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi
247W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Para cambiar a la visualización de tres imágene
248Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 236. Siga el procedimiento “C
24913Personalización de lacámaraCon las funciones personalizadas, puede cambiar las funciones de la cámara para que se ajusten a sus preferencias. Ade
25Carga de la batería Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.Incluso mientras esté guardada, una batería cargada
2501Seleccione [8].2Seleccione el grupo. Seleccione un grupo de funciones personalizadas (I a IV) y, a continuación, presione <0>.3Seleccione e
2513 Funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónA Disparo VD1 Aumento nivel de exposiciónp. 252k2 Increm. ajuste de sensib. ISO k3 Ampliación ISO k4 C
2523 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónC.Fn I -1 Aumento nivel de exposición0: 1/3 de punto1: 1/2 de puntoAjusta incrementos d
2533 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I -5 Secuencia de ahorquilladoEs posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahor
2543 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II: ImagenC.Fn II -1 Red. ruido en largas expo.0: Off1: AutoPara las exposiciones de 1 seg. o más, l
2553 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas luces. El r
2563 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -3 Superponer imagen0: On1: OffCuando se logre el enfoque, el punto AF no se iluminará en rojo en
2573 Ajustes de funciones personalizadasNPersonalizar los controles de la cámara con la pantalla de control rápido (p. 45)La función Controles persona
2583 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn IV -2 Asignar botón SETPuede asignar una función de uso frecuente a <0>. Presione <0> cu
2593 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn IV -4 Pantalla de enfoqueSi cambia la pantalla de enfoque, cambie este ajuste por el correspondiente
26Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada.1Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la flech
2603 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn IV -5 Añadir datos verif. img.0: Desactivar1: ActivarSe añade automáticamente a la imagen datos que
261Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
262Bajo la posición <w> del dial de modo, puede registrar la mayoría de los ajustes actuales de la cámara, incluyendo su modo de disparo preferi
263w: Registro de los ajustes de usuario de la cámaraN[1] Calidad, Aviso sonoro, Disparar sin tarjeta, Revisión imag., Correc. Ilumin. Periférica, R.
26514ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.
266Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Muestra funciones
267Funciones del botón B* Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con un flash Speedlite externo, el icono de compensación de la expos
268Puede comprobar el estado de la batería en la pantalla LCD. Cada batería LP-E6 tiene un número de serie único; puede registrar varias baterías en l
2693 Comprobación de la información de la bateríaPuede registrar en la cámara seis baterías LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara varias bat
27Una vez desplegado la pantalla LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos, y reproducir imágenes y v
2703 Comprobación de la información de la bateríaEs útil pegar una etiqueta con el número de serie en todas las baterías LP-E6 registradas.1Escriba el
2713 Comprobación de la información de la bateríaPuede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso si no está instalada), y también
272Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse
273Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o
274Uso de tarjetas Eye-Fi4Muestre la información de conexión. Seleccione [Información de la conexión] y, a continuación, presione <0>.5Comprueb
275Uso de tarjetas Eye-FiPrecauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si se muestra “ ”, se produjo un error mientras se recuperaba la información de
276o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable* Solamente para exposición manual. El icono z indica la toma de fotos fijas e
277Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo* Las relaciones de aspecto múltiples solamente están disponibles con el disparo con
2781 Disparo 1 (Rojo) Página2 Disparo 2 (Rojo)y Disparo 3 (Rojo) Ajustes de menúCalidad73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c841 / 41 / 61Aviso sonoroAct
279Ajustes de menúz Disparo 4 (Rojo) Página3 Reproducción 1 (Azul)4 Reproducción 2 (Azul)Disp. Visión dir. Activado / Desactivado 157Modo AFModo Direc
28Si aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora al encender el interruptor de alimentación, consulte la página 30 para ajustar la fecha y la hora.&
280Ajustes de menú5 Configuración 1 (Amarillo) Página* Se muestra solamente cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi.6 Configuración 2 (Amarillo)7 Configu
281Ajustes de menú8 Funciones personalizadas (Naranja) Página9 Mi menú (Verde)n Vídeo 1 (Rojo)C.Fn I : ExposiciónPersonalizar las funciones de la cám
282Ajustes de menúo Vídeo 2 (Rojo) PáginaZ Vídeo 3 (Rojo)Tamaño de vídeo1920x1080 (6 / 5 / 4) / 1280x720 (8 / 7) / 640x480 (8 / 7) / Recortar 640x480
283Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
284Guía de solución de problemas Si se corta la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará ilum
285Guía de solución de problemas Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte la página 33 ó 291. Sitúe el conmutador de modos de enfoque d
286Guía de solución de problemas Si fotografía de noche cuando el fondo es oscuro, la velocidad de obturación se reducirá automáticamente (fotografía
287Guía de solución de problemas Si utiliza flash, el obturador producirá dos sonidos cada vez que dispare (p. 153). En la pantalla de control rápid
288Guía de solución de problemas Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la captura de vídeo, también se grabará el ruido del funcio
289Guía de solución de problemas Ajuste el espacio de color en sRGB. Si se ajusta Adobe RGB, el primer carácter será un subrayado (p. 110). Si utili
29Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles: Un ic
290Guía de solución de problemas Se mostrará [###] cuando el número de imágenes/vídeos supere el número de dígitos que se pueden mostrar. [Configura
291Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número
292Mapa del sistemaMarco de goma EbAmpliador de ocular EP-EX15Objetivos de ajuste dióptrico de la serie EOcular EbVisor angular CPantalla de enfoque
293Mapa del sistema* La longitud de todos los cables es de aprox. ** m/** pies.Objetivos EF-SObjetivos EFDisparador remoto RS-60E3Control remotoRC-6Mi
294•TipoTipo:Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjet
295EspecificacionesCorrección automática de laluminosidad de la imagen:Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)Prioridad a tonos de altas luce
296EspecificacionesCompensación de la exposición:Manual:±5 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de puntoAEB: ±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de pu
297Especificaciones• Disparo con Visión en DirectoAjuste de relación de aspecto:3:2, 4:3, 16:9, 1:1Enfoque:Modo Directo, Modo directo con detección de
298EspecificacionesGrabación sonido: Micrófono monoaural incorporadoTerminal para micrófono estéreo externo proporcionadoNivel de grabación de sonido
299Especificaciones• Funciones personalizadasFunciones personalizadas:20 Ajustes de usuario de la cámara:Registro bajo la C del dial de modoRegistro d
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
30Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. Siga los p
300Especificaciones• Batería LP-E6Tipo: Batería de ión litio recargableTensión nominal: 7,2 V CCCapacidad de la batería: 1800 mAhDimensiones (An. x Al
301Especificaciones• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 ISÁngulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 27°50’Extensión horizontal: 64°30’ - 23°20’Extensión ver
302Especificaciones• EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 ISÁngulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 11°30’Extensión horizontal: 64°30’ - 9°30’Extensión ver
303Especificaciones• EF-S 17-85 mm f/4-5,6 IS USMÁngulo de visión: Extensión diagonal: 78°30’ - 18°25’Extensión horizontal: 68°40’ - 15°25’Extensión v
304Acerca de la licencia MPEG-4“Este producto tiene licencia de patentes de AT&T para el estándar MPEG-4 y puede utilizarse para codificar vídeo c
305Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo
306• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.•
307Con los objetivos que aparecen a continuación, los seis puntos AF de la derecha e izquierda serán sensibles a las líneas horizontales y los dos pun
308INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes
309Guía de iniciación del software yíndice del las InstruccionesEOS Solution Disk...310Instalación d
311Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú.2Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK]. Presione la tecla <U> en <
310310EOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS.Software de comunicación entre la cámara y el ordenador Pued
311311Guía de iniciación del softwareSistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2Inserte el CD EOS Solutio
312312Guía de iniciación del softwareSistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2Inserte el CD EOS Solutio
313313[WINDOWS]EOS Software Instruction Manuals DiskCopie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el disco.1Inserte el CD EOS Software
314Índice1280x720...1801920x1080...180640x480...
315ÍndiceCámaraBorrar ajustes de cámara ...51Sujeción de la cámara...39Trepidación...125Visualización
316ÍndiceEstilo de imagen ...90, 95Exposición “Bulb”...123Exposición manual...118, 174Exposici
317ÍndiceJJPEG...84KKit adaptador de CA...272LLámpara de acceso ...
318ÍndicePantalla LCD de ángulo variable ...27, 57Pequeña (Calidad de grabación de imágenes) ...
319ÍndiceTarjeta SD ...32, 48Tarjetas SDHC y SDXC ...32Temperatura de color ...96, 98Termina
32La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta (se vende por separado).Asegúrese de
INSTRUCCIONESLos objetivos y los accesorios mencionados en estas instrucciones se actualizaron en agosto de 2010. Para obtener información sobre la co
33Inserción y extracción de la tarjeta SD1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que no aparece “Grabando...” en
341Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.2Monte el objetivo. Ali
35Montaje y desmontaje de un objetivoPara usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo.Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de e
36Montaje y desmontaje de un objetivoPara los propietarios del objetivo EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS:Puede impedir que el objetivo se extienda hacia fu
37Si se instala un parasol en el objetivo, se puede reducir la aparición de imágenes fantasma o “flare”, bloqueando la luz parásita. El parasol tambié
38Cuando utilice el Image Stabilizer (estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes meno
39Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda hasta que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente.Para obt
4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> <V> <U> : Indica el mult
40Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
41Funcionamiento básicoGire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo del dial de modo en el centro.(1) Presione
42Funcionamiento básico(1) Presione un botón y gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R> o <i>, la funció
43Funcionamiento básico Utilícelo para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el marco AF o el marco de ampliación durante el
44Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido
45Q Uso de la pantalla de control rápido En la pantalla de control rápido, seleccione una función y presione <0>. Aparecerá entonces la pantall
46Con los menús, puede establecer diversas funciones tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa la pantall
473 Operaciones de menú1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Presione la
48Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.Cuando se formatea la tarjeta, to
49Antes de empezar La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o dato
5Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.CapítulosIntrodu
50Antes de empezarPuede cambiar el tiempo de desconexión automática para que la cámara se apague automáticamente después de un periodo sin estar en fu
51Antes de empezarEs posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.1Seleccione [Borrar los ajustes de c
52Antes de empezarAjustes de la cámaraConfiguración del disparo con Visión en DirectoDesconexión automática1 min.Disparo con Visión en DirectoActivado
532Fotografía básicaEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.Con
541Ajuste el dial de modo en <1>.2Sitúe cualquier punto AF sobre el motivo. Para enfocar se utiliza todos los puntos AF y, en general, se enfoc
551 Toma de fotografías totalmente automática La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar.Apunte el punto AF sobre u
56Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <1> (Total
571 Técnicas de fotografía totalmente automáticaSi presiona el botón <A>, puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara.
58En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el modo <7> (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para capta
59A diferencia del modo <1> Totalmente automático donde la cámara lo ajusta todo, el modo <C> Automático creativo permite ajustar fácilmen
612Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manua
C Disparo automático creativo60(1) Disparo con selección de ambientePuede ajustar el ambiente que desee expresar en las imágenes. Presione la tecla &l
61C Disparo automático creativo(3) Modo de avance/FlashCuando presione <0> aparecerá la pantalla de ajuste del modo de avance y el flash. Haga l
62El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
63Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, escenas nocturnas o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más
64Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
65Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Utilice un te
66Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retrato nocturno). Utilice
67En los modos de la zona básica, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las
68Excepto en los modos <1> (Totalmente automático) y <7> (Flash desconectado), puede seleccionar el ambiente para el disparo.1Ajuste el di
69Disparo con selección de ambiente4Ajuste el efecto de ambiente. Presione la tecla <V> para seleccionar la barra de efectos de modo que aparez
7Contenido354Disparo por tipo de luz o escena...71Ajuste de los modos AF y de avanc
Disparo con selección de ambiente70Ajustes de ambiente(1) Ajuste estándarCaracterísticas de imagen estándar para el modo de disparo respectivo. Observ
71En los modos de la zona básica <2> (Retrato), <3> (Paisaje), <4> (Primeros planos) y <5> (Deportes), puede disparar mientras
Disparo por tipo de luz o escena723En la pantalla de control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione l
73Disparo por tipo de luz o escenaAjustes de tipo de luz o escena(1) Ajuste predet.El ajuste predeterminado.(2) Luz díaPara motivos a la luz del sol.
753Ajuste de los modosAF y de avanceEl visor tiene nueve puntos AF. Seleccione manualmente el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automátic
76Puede seleccionar el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente el
77f: Selección del modo AFNEste modo AF es para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta el dispa
78Seleccione uno de los nueve puntos AF para el enfoque automático. Tenga en cuenta que en los modos de la zona básica no se puede seleccionar el punt
79S Selección del punto AFNEn condiciones de poca luz, cuando se presiona el disparador hasta la mitad, el flash incorporado emite una breve ráfaga. E
8Contenido109678Fotografía con flash 129D Utilización del flash incorporado... 130Ajuste
80El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los
81Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. En el modo <1> (Totalmente automático), se ajusta automáticamente el disparo único.1P
82Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. El autodisparador <Q> (autodisparador de 10 seg.) puede usarse en todos los
834Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilos
84Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de imagen JPEG: 73/83/74/84/7a/8a/b/c. Hay tres ajustes d
853 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)*1: b es adecuado para reproducir las
863 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesUna imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales.
873 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesLa ráfaga máxima durante los disparos en serie que se indica en la página 85 es el número de disparos
88Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se
89i: Ajuste de la sensibilidad ISONSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A”, la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el dis
9Contenido14131112S Cambiar tamaño...222R Procesar imágenes RAW co
90Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de la zona
91A Selección de un estilo de imagenNS NeutroEste estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener
92Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
93A Personalización de un estilo de imagenNPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste],
94Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario
95A Registro de un estilo de imagenN5Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>.6Ajust
96El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automátic
973 Ajuste del balance de blancosNEl balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específ
983 Ajuste del balance de blancosNSe puede ajustar de forma numérica, en grados Kelvin, la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción e
99Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de colo
Commentaires sur ces manuels